陸遊[宋]
橋外橋外,梅花孤花孤,不管。已經黃昏了我壹個人,刮風下雨。(同:同)
梅花不想去爭著綻放,花兒的羨慕和排斥都不在乎。即使秋天過後,被磨成泥土,又變成塵埃,梅花仍然像往常壹樣不斷地散發出香味。
翻譯
驛站外斷橋邊,梅花獨開,無人問。暮色降臨,梅花無可奈何,已經夠難過的了,卻又被風雨摧殘。
梅花不想費盡心思去爭寵,也不在乎花的嫉妒和排斥。即使枯萎,碾成泥,化為塵,梅花依然壹如既往地散發著淡淡的清香。
給…作註解
蔔()算詠梅:選自吳《雙發樓影歌版渭南詞》卷二。“符”是壹個詞牌名稱。又名“百尺樓”、“梅風壁”、“楚天遙”、“掛月樹”。石矛說:“羅壹鳥(羅)在他的詩裏用了好幾個名字,人們稱之為‘占蔔者’,所以取了這個名字。”。按照山谷的話來說,‘好像是支持賣算命的’,涵蓋了今天賣算命的人。"
崗外:指荒涼冷清的地方。驛站:驛站,驛馬或官員中途休息的專用建築。
斷橋:壹座斷橋。說到“斷”和“簪子”,簪子橋是古代為攔河捕蟹而設簪子的橋梁。
孤獨:寂寞,荒蕪。
無主:自暴自棄,無人看管,其樂融融。
更:副詞,再,再。朱ó:同“文”,苦與承。更有甚者:我又被。
無心:我不想,我沒心思。我不想費盡心思去爭美。
苦:盡力而為。
爭春:與百花爭艷。這指的是權力之爭
壹個學期:全學期,完全聽話;壹:副詞,完整,完整,無壹例外。任:動詞,隨便。
方群:花,花。百花,這裏指的是詩人的政敵——偷安的主和派。
嫉妒(dü):嫉妒。
秋天:枯萎,秋天。
碾壓(ni ǐ n):碾壓,碾壓。
灰塵:變成灰塵。
壹如既往的香:香氣猶存。