當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 伊萊亞斯·倫洛特的角色介紹

伊萊亞斯·倫洛特的角色介紹

埃利亞斯·倫洛特

埃利亞斯·倫洛特(Elias Lunlott)出生於芬蘭西部烏西馬省薩馬爾壹個貧窮的農村裁縫家庭。他是著名的芬蘭民族史詩《Ka Laivaara》的收藏家和編輯。經過十幾年的努力,倫洛特終於把收集到的民歌編成了壹部情節統壹的史詩《卡萊瓦拉》(Ka Laivaara)。

中文名:埃利亞斯·倫洛特

出生地:芬蘭西部烏西馬省薩馬爾地區

職業:詩人

代表作品:卡·萊瓦拉

輪廓

芬蘭民族史詩《卡萊瓦拉》被世界各國研究者公認為世界偉大史詩之壹,聯合國教科文組織也確認其為世界性民族史詩。這部民族史詩可與世界文學史上的希臘史詩《伊利亞特》、印度史詩《摩訶婆羅多》、波斯史詩《列王》、日耳曼史詩《尼珀隆之歌》相媲美。

早期經驗

埃利亞斯·倫洛特(Elias Lunlott)出生於芬蘭西部烏克西馬省薩馬爾(Samar)壹個貧窮的農村裁縫家庭。他的院子坐落在壹個被綠蔭環繞的小湖岸邊。詩人從小就被這美麗的自然風光熏陶,給了他特別的靈感。他很聰明,喜歡讀書,但因為家境不好,幾次輟學。後來,他在黑梅利納的壹家藥店當學徒,利用業余時間如饑似渴地攫取知識。最後,他於1822年秋被圖爾庫學院錄取。在醫院學習期間,深受藥學教授托格倫的賞識,並擔任其多年導師。1832年,大學藥學專業畢業後,他被派往卡耶拉瓦擔任藥品經理。

然而,倫洛特從小就對文學感興趣,尤其是到了大學,更是愛不釋手。再加上當時流行的浪漫主義思潮,他很快轉移了註意力,涉足民間詩歌的收集和研究。

他認為前人留下的這份寶貴的精神財富應該繼承下來,傳給後代。因此,他於1828年開始收集民間詩歌,並於1833年整理出包括十六首詩歌在內的《萬莫奈宋寧集》,應該說是史詩《卡萊瓦拉》的雛形。此外,1841年他還編著了壹部抒情歌曲集《康泰萊女歌手》,收錄了650首詩歌,主要反映了古代勞動人民的痛苦生活,表達了他們對時代艱難的感嘆。

詩歌語言樸實,感情真摯,充滿生活氣息。1842年,他出版了芬蘭民間諺語,1844年,芬蘭民間謎語,1888年,他還寫了芬蘭民間咒語。他還出版了語言學研究成果《芬蘭語-瑞典語詞典》。早在1853年,他就被提升為大學的芬蘭語言學教授。

這部史詩最初出版於1835年,包含32首詩,12000首詩和那些捍衛和陷入困境的人。他的院子坐落在壹個被綠蔭環繞的小湖岸邊。詩人從小就被這美麗的自然風光所熏陶,給了他特別的靈感。他很聰明。埃利亞斯·倫洛特(Elias Lunlott)出生於芬蘭西部烏克西馬省薩馬爾(Samar)壹個貧窮的農村裁縫家庭。後來,他在黑梅利納的壹家藥店當學徒,利用業余時間如饑似渴地攫取知識。終於在1822年秋,他考上了圖爾庫學院,深受藥學教授托格倫的賞識,並擔任了他多年的導師。1832年,大學藥學專業畢業後,他被派往卡耶拉瓦擔任藥品經理。然而,倫洛特從小就對文學感興趣,尤其是到了大學,更是愛不釋手。再加上當時流行的浪漫主義思潮,他很快轉移了註意力,涉足民間詩歌的收集和研究。他認為前人留下的這份寶貴的精神財富應該繼承下來,傳給後代。因此,他於1828年開始收集民間詩歌,並於1833年整理出包括十六首詩歌在內的《萬莫奈宋寧集》,應該說是史詩《卡萊瓦拉》的雛形。

此外,1841年他還編著了壹部抒情歌曲集《康泰萊女歌手》,收錄了650首詩歌,主要反映了古代勞動人民的痛苦生活,表達了他們對時代艱難的感嘆。詩歌語言樸實,感情真摯,充滿生活氣息。1842年,他出版了芬蘭民間諺語,1844年,芬蘭民間謎語,1888年,他還寫了芬蘭民間咒語。他還出版了語言學研究成果《芬蘭語-瑞典語詞典》。早在1853年,他就被提升為大學的芬蘭語言學教授。

100多年前,壹位芬蘭學者裝扮成農民,背著舊背包,肩上扛著獵槍,手裏拿著拐杖,紐扣上別著笛子,嘴裏叼著煙鬥,在芬蘭和俄羅斯邊境的卡累利阿地區遊歷。他就是著名的芬蘭民族史詩《Ka Laivaara》的收藏家和編輯埃利亞斯·倫洛特(Elias Lenlott)。他深入勞動人民,收集古代民歌,決心把這些民歌經過加工整理後介紹給廣大人民群眾:

我的欲望驅使著我,

我的智慧促使我,

我要開始唱歌了,

我要開始唱歌了,

我想唱民族歌曲,

我想唱人民的傳說。

倫洛特經過十幾年的努力,終於把收集到的民歌編成了壹部情節統壹的史詩《Ka Laivaara》。這部史詩最初出版於1835年,包含32首詩和12,078行。1849年,在大量新材料的基礎上,出版了第二版,擴充到50篇,22795行。民族史詩《Ka Laivaara》的誕生使芬蘭文學躍居世界文學之首,倫洛特成為對芬蘭文學貢獻最大的學者之壹。

芬蘭文化目前已經上升到這麽高的水平,它的影響還在繼續,而且會永遠持續下去。目前,《卡萊瓦拉》已被翻譯成多種語言。中國以前翻譯出版過這部史詩,但不是直接從芬蘭語,而是從英語版本。這部將在中國呈現給讀者的芬蘭史詩,首次從芬蘭語直接翻譯成中文。

具有古代文化意義的史詩可以涉及許多主題,如神話、傳說、宗教、歷史、哲學、倫理道德甚至動物故事,但其中最引人入勝的史詩無疑是各民族歌頌其光輝祖先豐功偉績的英雄史詩。

英雄史詩把歷史和英雄結合在臺詞裏。史詩中的歷史雖然是傳說時代的歷史,沾染了濃厚的神話色彩,閃現著遠古時代的記憶和聯想,但卻把應該銘記的教誨壹代壹代傳下去;史詩中的英雄是民族的理想化英雄。他們具有普通戰士的特點和超人的能力。他們是壹個民族最初創建、發展、壯大過程中各種鬥爭勝利者的總稱。“九功德可歌。”歌頌這些英雄的偉大功名和他們的“九大功德”,是民謠歌手和文學作家的光榮責任。這些名不見經傳的大詩人唱和、記錄、整理乃至再造了他們的民族英雄史詩,以高昂的音調、莊重的風格、對稱的形式、感人的敘事,展現了這壹民族文化密碼和精神氣質的獨特性,這些史詩在漫長的歲月中沈澱為民族意識和民族精神的重要基石。

作品欣賞

民族史詩《卡萊瓦阿拉》源於芬蘭古代民間詩歌,但在古代民間詩歌中,《卡萊瓦阿拉》中的幾位男性主人公萬·奈莫寧、伊爾馬利寧、列明寧被賦予了截然不同的特征,他們的英雄業績在芬蘭東部和西部的卡累利阿民歌中常常被相互混淆。萬奈·莫寧時而以造物主的身份出現在天空,時而以巫師的身份表演。他是壹個出類拔萃、所向披靡的英雄,但他要麽在愛情中失意消沈,要麽就是老態龍鐘,成了某個水天才或少女戲弄的對象。但無論不同時期的歌手如何武斷地塑造萬那門寧的形象,他們在描述萬那門寧的特點時,都強調“老”字,是壹個無所不知、永生不死的“神”。

在古代民間詩詞中,萬莫奈寧被形容為漂洋過海,險象環生。彈奏琴弦,觸摸鳥獸;偷珍貴的磨坊是令人興奮的。卡累利阿的民謠歌手佩爾圖寧演唱的歌曲《三寶磨坊》中,拉帕萊寧是萬·奈莫寧的死對頭。他用弓箭將萬·乃莫寧射下馬背,使其墜入大海。萬·奈莫寧在海上漂泊了六年,最終在北國博約拉海岸登陸,卷入了與北國女霸王的嚴酷鬥爭。古老的民歌“萬寧劃船彈琴”生動地描述了萬寧的經歷。萬乃莫寧看到其他船友在與北國女霸王戰鬥後滿載而歸,而他的船卻在海岸擱淺,開始腐爛。"蚯蚓在船底築巢,鳥兒在船艙裏築巢."於是他憤怒地把船推到水裏,和夥伴們壹起劃水。船後來碰到了壹條大狗魚的背。

萬·奈莫寧抓住了派克並用它的顎骨做了壹把班卓琴。五弦琴上的釘子是魚牙做的,琴弦是女霸王女兒的頭發做的。當手指短而細的萬·乃莫寧試著彈奏這架鋼琴時,優美的音樂突然彈出,吸引了鳥、動物、魚、昆蟲和水妖林箐,他自己也感動得流下了眼淚。在古代民歌《萬寧下冥府》中,講述了萬寧穿越冥河,下冥府,化為壹條蛇,鉆過網眼,重返人間的故事。古老的民歌將伊爾瑪寧描述為天堂裏的木匠,墨寶和班卓琴的制造者,就像沃爾特之神因馬利壹樣。他是第壹個生火的人,也是第壹個建造鐵匠作坊的人。伊爾瑪寧成為了文化英雄和鍛造之神,是希臘神話中火與鍛造之神赫菲斯托斯的化身。

在民謠《巴別塔磨坊》中,描述了伊爾瑪琳來到北方國家博赫拉,用天鵝羽毛、大麥麥粒、細羊毛、不孕奶牛的奶和紡錘碎片做了壹個寶藏磨坊。寶藏磨坊曾經為博赫拉制造了很多寶藏,他想討好北國的女霸王,娶他的女兒為妻。在古詩詞《旅鼠得勢之歌》中,旅鼠得勢被描述為無邊無際,所向披靡。他壹念咒語,小羊和松雞就會乖乖地鉆進野獸的嘴裏。當他去火紅的瀑布念咒語時,水面上會出現壹艘榿木船,船上有榿木精。如果需要的話,他只要說壹句咒語就可以把冰湖搬到陸地上,他會變成壹只野鴨,鉆到冰下。在民歌《旅鼠蔡寧之死》中,描述了旅鼠蔡寧在赴宴途中遇到了鬼魂,後來在宴會上被殺死。他母親聞訊後匆匆趕到,用耙子在冥河中打撈屍體,但浸泡太久無法起死回生。

詩歌史

早在兩三千年前,芬蘭民間詩歌就已產生。各個時期不知名的歌手、詩人創作的民謠,遵循口述,代代相傳,很多民謠流傳至今。它就像壹座連接過去和現在的橋梁,貫穿於芬蘭民族文化的各個階段。或反映早期人民的原始觀念,或體現農業文化之前的漁獵文化,或描繪中世紀的社會面貌,包羅萬象,豐富多彩。芬蘭古代民歌不僅描述了古代人民的生活鬥爭,表現了他們的喜怒哀樂,還寄托了他們永恒的希望和理想,還包含了他們的道德規範和行為準則。幾千年來,民歌對人們起到了重要的教育、娛樂、安慰和鼓舞作用,對芬蘭文學的形成和發展產生了深遠的影響。芬蘭古代民歌習慣上稱為Ka Laivaara風格,采用八音節升降格和四步詩體。不管詩節有多長,詩節之間沒有音程,講究頭韻而不是腳韻。在文體上,用兩條平行線來表達同壹個意思,後壹行的詞與前壹行的詞同義或相近,這樣就便於民歌在公共場合即興朗誦和演唱。

芬蘭古代民歌的曲調極其簡單,但正式的演唱風格卻相當獨特。唱民歌時,男歌手由主唱和伴唱配合,坐在同壹條長凳上,手拉著手,膝蓋對膝蓋,用班卓琴伴奏,邊唱邊像拉鋸壹樣前後傾斜。每壹行詩都唱兩遍,即主唱第壹遍,行尾,伴唱加入,獨自再唱壹遍。這時主唱已經想好了下壹行詩,於是第壹次唱,以此類推。這位女歌手的演唱由合唱隊伴奏。壹群女歌手先領唱壹首詩,然後合唱隊再唱壹遍。人們在民歌中贊美勞動,在勞動中哼唱民歌。他們壹邊用小石板碾谷,壹邊唱歌,在放牛、擠奶、捕魚或旅遊時,也有唱民歌的習慣。在舉辦慶典、婚禮或者熊肉宴的場合,更是要邀請優秀的歌手演唱助興。在芬蘭南部的因克裏等地區,年輕的姑娘們經常三三兩兩聚在村裏的秋千場上唱歌,星期天或節假日的晚上,她們成群結隊地在村街上悠閑地哼著民歌。

與歐洲其他國家的文學相比,芬蘭文學受到了民間詩歌深刻而持久的影響,這主要表現在二十世紀初,許多充滿智慧、想象力和幽默感的古老民歌在民間廣為流傳。另外,芬蘭在歷史上是壹個弱國,但芬蘭人民充滿了民族自豪感和愛國熱情。為了維護民族尊嚴,爭取民族獨立,他們進行了不屈不撓、艱苦卓絕的鬥爭,弘揚古代民歌傳統是他們當時的主要鬥爭手段之壹。正因為如此,古老的芬蘭民歌成為了芬蘭人民取之不盡的精神財富,也為根深蒂固的芬蘭文學提供了肥沃的土壤。

性格評估

《卡萊瓦拉》是芬蘭文學的裏程碑,對芬蘭文學、藝術和語言產生了深遠的影響,成為芬蘭文學藝術的源頭..同時又是世界文壇的壹朵奇葩,有別於歐洲其他英雄史詩。就其思想內容而言,歐洲的英雄史詩大多歌頌統治階級的領軍人物、皇帝和將軍,而《卡萊瓦拉》中的主要人物則是出身卑微的普通工人。就其藝術技巧而言,歐洲英雄史詩多以刀光劍影表現壯麗巨大的場面和戰場,而卡·萊瓦拉多表現普通人的勞動場景。這既反映了當時的社會現實,又賦予了事件以幻想或神話色彩,從而呈現出民間故事和民間詩歌的獨特境界。

萬·奈莫寧始終是這部史詩中的中心人物,人們根據自己的想象,懷著特殊的感情塑造了他的形象。他的出生和最初的行動被民間詩人塗上了神話世界的光彩,但隨著史詩故事的展開,他被賦予了越來越多的凡人特質,逐漸上升到部落首領的理想高度。“自我成熟穩重”的萬乃莫寧具有多重人格,他集男子漢和紳士的諸多特質於壹身。他勤勞,什麽都會:種樹、伐木、犁地、播種、打獵、捕魚、造船、航海、治病、用樺木做壹架鋼琴,等等。他謹慎而執著,他有遠見,有說服力。他告誡年輕人不要成為金銀財寶的俘虜。他是壹個勇敢的戰士,足智多謀,智慧過人,在逆境中從不驚慌。此外,他還有壹顆多愁善感、善良的心。即使在砍伐森林的時候,他也不會忘記留下壹棵白樺樹,給唱歌的鳥兒壹個棲息的地方。瓦那莫寧也有愛美的特點。他是壹個真正的藝術家,鋼琴彈得很好,唱歌也很入迷。最讓人感動的是他的愛國熱情。他在北方國家波希米亞的時候,經常因為思念家鄉而淚流滿面。

總之,民族史詩《Ka Laivaara》是古代芬蘭勞動人民集體創造的結晶。它以誇張的手法,將現實與想象交織在壹起,唱出了和平人民的心聲。詩人倫洛特經過長時間的收集和整理,從傳世的眾多口頭文學作品中挑選出最好的代表作品,匯編成書。這部史詩的藝術和精神力量將永遠成為激勵芬蘭人民前進的動力。