出處:北宋文學家蘇軾寫的壹首《蝶戀花春景》。
原文節選:墻裏的秋千,墻外的路。墻裏俗人,墻裏美人笑。笑聲漸漸消失,聲音也漸漸消失。深情卻無情的懊惱。
墻內有壹個女孩在蕩秋千,墻外的行人都能聽到。女孩發出壹聲動聽的笑聲,慢慢的,柵欄裏面的笑聲聽不到了,仿佛被壹個沒心沒肺的女孩傷害了。
擴展數據
這個詞是傷春的作品。蘇軾擅長豪放。也是最婉約的,春光壹詞清新美好。第壹句描寫的是晚春的景象,意思是:晚春,杏花雕零,枝頭只掛著又小又綠的杏子。作者的視線從壹棵杏樹開始:花已經枯萎,小紅在壹點壹點的雕謝,嫩綠的杏子開始在枝頭結果。
《殘紅》中,他特別關註新生的“青杏”,語氣中透著憐惜和憐愛,有意識地沖淡了之前強烈的悲傷。“燕子飛來,綠水人繞。”燕子在空中飛翔,綠水環繞壹家。這兩句話也描繪了壹幅美麗生動的春天畫卷,但沒有花木的點綴,依然美中不足。
“左右”二字壹度被認為是“蕭”。通讀全詞,沒有突出的景物來表明是清晨的景象,所以顯得不確定。燕子繞屋飛,綠水繞屋流,行人繞屋走,“繞”字很實在。“枝上吹小柳棉,天涯無芳草?”。
樹上的柳絮在風的吹拂下越來越少,春天就要結束了。世界不是大到找不到宜人的風景嗎?柳絮飛舞,春將盡,雖令人傷感;而草是綠的,是壹種境界。蘇軾的曠達,可見壹斑。