當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 劉力尚音翻譯

劉力尚音翻譯

1.原詩

柳樹

唐朝:李商隱

曾經追逐東風,如同宴席上的舞者翩翩起舞,那是春天裏的繁花似錦,人們在樂遊園景區遊玩。

怎麽走到深秋時節,已是夕陽偏下,秋蟬哀歌壹幕。

2.翻譯和註釋

翻譯

妳曾與東風共舞,那是壹個春日,樂遊園裏花團錦簇,人來人往。

為什麽願意等到秋天?現在是夕陽西斜,秋蟬呻吟。

給…作註解

東風:指春風。

舞蹈盛宴:載歌載舞的盛宴。

樂遊園:樂遊園風景名勝區之省,又稱樂遊園,位於唐代長安東南,今陜西Xi市郊區。

斷腸日:指春暖花開的日子。

心碎:狂喜。

肯:是的。

清秋:晴朗明亮的秋天。

日落:傍晚在西方落下的太陽。

3.寫作背景

李商隱的《柳》大致寫於公元851年(五年)。李商隱被劉忠穎改任節度使後,有幾年時間遠離柳幕,所以他的柳詩常常借官姓來抒發自己的情感。這首詩就是其中之壹。