柳樹
唐朝:李商隱
曾經追逐東風,如同宴席上的舞者翩翩起舞,那是春天裏的繁花似錦,人們在樂遊園景區遊玩。
怎麽走到深秋時節,已是夕陽偏下,秋蟬哀歌壹幕。
2.翻譯和註釋
翻譯
妳曾與東風共舞,那是壹個春日,樂遊園裏花團錦簇,人來人往。
為什麽願意等到秋天?現在是夕陽西斜,秋蟬呻吟。
給…作註解
東風:指春風。
舞蹈盛宴:載歌載舞的盛宴。
樂遊園:樂遊園風景名勝區之省,又稱樂遊園,位於唐代長安東南,今陜西Xi市郊區。
斷腸日:指春暖花開的日子。
心碎:狂喜。
肯:是的。
清秋:晴朗明亮的秋天。
日落:傍晚在西方落下的太陽。
3.寫作背景
李商隱的《柳》大致寫於公元851年(五年)。李商隱被劉忠穎改任節度使後,有幾年時間遠離柳幕,所以他的柳詩常常借官姓來抒發自己的情感。這首詩就是其中之壹。