當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 斯卡伯勒集市的歌詞翻譯-白話!更好評論!

斯卡伯勒集市的歌詞翻譯-白話!更好評論!

把《詩經》翻譯成原曲;

翻譯家“連波”,中國早期互聯網上的才女;

翻譯順序:

沒事幹,聽歌,老歌。斯卡布羅集市是我很喜歡的壹首老歌。因為它不那麽美國,因為它唱的聲音低沈苦澀。總覺得和《詩經》有壹種微妙的契合,盡管壹個是公元前,壹個是神仙後。它的旋律,仿佛壹陣微風,夾雜著野草野花的苦寒和淡淡清香,緩緩掠過大地;而我看到壹個白衣人搖著木鐸,邊走邊呼喚天空,在壹望無際的大地和村莊之間收集夢想。真的很難忘記這種莫名其妙的聯想。真的很喜歡身處異國文明,還能找到讓我心碎的古代中國的魅力。我試著用《詩經》的格式翻過來,填在原曲裏,但是我會唱。

妳覺得,妳去斯卡布羅集市合適嗎?

蘭芫荽,芝歐芹鼠尾草迷叠香和百裏香。

另壹位女士,妳的消息,代我向壹個住在那裏的人。

她曾經是我的真愛。

告訴她給我做壹件細麻布襯衫。

蘭芫荽,芝歐芹鼠尾草迷叠香和百裏香。

不要用鐵砧,沒有縫隙,沒有缺陷。

伊拉克人在哪裏?安慰我。那麽她將是我的真愛。

拜克曼:

在深山綠中的山坡上,

尋找冬天的地毯,老鳥和燕子在雪冠棕色的麻雀的蹤跡。

白雪覆蓋田野,群山呆滯。

不知不覺睡去,寒氣清冽,嘶嘶作響。

告訴她給我找壹畝地。

蘭芫荽,芝歐芹鼠尾草迷叠香和百裏香。

建在肥沃的土地上,在海水和海岸之間,

伊拉克人民應該在那裏,讓我看看對方。那麽她將是我的真愛。

拜克曼:

壹座山的壹邊是春天的樹葉,另壹座山的樹蔭下長滿了苔蘚。

洗去我孤獨的墳墓,珠子和淚水漸漸染汙。

愛惜我的劍,天天擦壹個兵清潔工擦亮壹把槍。

寂靜而不知,寒冷漫長而嘶嘶作響,是號角的睡眠。

告訴她收獲更多。

蘭芫荽,芝歐芹鼠尾草迷叠香和百裏香。

不要放棄或失去妳所收集的,把它們收集成壹束石南花。

伊拉克人還在那裏,只是我發誓她會是我的真愛。

拜克曼:

火在呼嘯,血的老師是在腥風血雨中咆哮的戰爭。

將軍有命令,而勤奮的國王的職責就是將軍命令他們的士兵去殺戮,去為壹個目標而戰。

為什麽打架?我已經忘了它的用途很久了。他們早就忘記了。

無知,寒冷和悲傷,沈睡著,沒有意識到號角的吹響

白話版翻譯過來就是:

妳要去斯卡布羅集市嗎妳去過斯卡布羅集市嗎?

歐芹,鼠尾草,迷叠香和百裏香

請代我向住在那裏的壹位年輕人問好。

他曾經是我的真愛。他曾經是我的愛人。

告訴他為我做壹件細麻布襯衫,請他為我做壹件細麻布衣裳。

(哦,在綠色森林深處的山坡上)?(在綠色森林深處的小山旁)

歐芹,鼠尾草,迷叠香和百裏香

(麻雀在雪冠棕上的蹤跡)(在白雪覆蓋的棕山上追鳥)

沒有線縫和針線,就沒有線縫和針線。

(毯子和床單山之子)(大山是山之子的地毯和床單)

那麽他將是我的真愛,他將是我的真愛。

(睡覺時沒有意識到號角的召喚)(我在睡夢中沒有感覺到號角的召喚)

叫他給我找壹畝地,叫他給我找壹塊地。

(山坡上的壹片樹葉)(來自山坡旁的幾片草葉)

歐芹,鼠尾草,迷叠香和百裏香

(用銀色的眼淚沖洗墳墓)(銀色的眼淚從墳墓滴落)

在鹹水和大海之間。

(壹個士兵擦槍)

那麽他將是我的真愛,他將是我的真愛。

叫他用皮鐮收割,叫他用皮鐮收割。

(戰火在腥紅的戰鬥中燃燒)(戰爭在咆哮,腥紅的子彈在尖叫)

歐芹,鼠尾草,迷叠香和百裏香

(將軍命令士兵去殺)(將軍命令士兵去殺)

把收獲的石南捆成壹束。

(為壹個他們早已遺忘的原因而戰)(為壹個早已遺忘的原因而戰)

那麽他將是我的真愛,他將是我的真愛。