當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 當妳老的時候請翻譯這首詩。

當妳老的時候請翻譯這首詩。

等妳老了,付豪翻譯。

當妳老了,曬傷了,困了,

當妳在爐火旁打盹時,請記下這本書。

慢慢讀,夢見妳的眼睛。

柔和的眼神,深邃的倒影在眼睛裏;

多少人愛妳迷人的時光,

愛妳的美麗來自虛偽或真實,

但只有壹個人愛妳靈魂的真誠,

愛妳沒落臉上的刺骨風霜;

彎下腰,在紅色的壁爐旁,

悲傷地低語,丘比特是如何逃脫的,

漫步在頭頂的群山中,

把他的臉藏在群星之中。

第二,當妳老了,袁可佳翻譯。

當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,

在火邊小憩,請記下這首詩,

慢慢讀,回憶過去眼神的溫柔。

回憶他們過去沈重的陰影;

有多少人在妳年輕快樂的時候愛妳,

崇拜妳的美麗,虛偽或真誠,

只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,

愛妳衰老的臉上痛苦的皺紋;

我垂著頭,在紅光火爐旁,

悲傷地低語著愛情的逝去,

在頭頂的山上,它慢慢地走著,

壹張臉藏在壹群星星中間。

第三,中國過世,愛人翻譯。

華死的時候,妳鬢發斑白,昏昏欲睡。

坐在火邊,慢慢地小睡壹會兒。請把我的詩集拿下來。

請慢慢讀,像做夢壹樣,妳會重溫的。

妳的眼睛,曾經是那麽深情和溫柔。

多少人愛過妳光彩照人的魅力,

愛妳美麗的臉龐,要麽真心,要麽行動。