當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 《飲酒陶淵明》的翻譯、原文和註釋

《飲酒陶淵明》的翻譯、原文和註釋

《飲酒陶淵明》翻譯、原文、註釋如下:

《飲酒七首》陶淵明:

秋菊明艷,含露養花。

菊花酒在心中,心更美,避俗之情更深。

酒杯裏的酒晃了晃,然後握住了酒杯。

夕陽西下,鳥兒向林歡呼喚。

陶醉在東方的東窗中,讓今生今世。

秋天的菊花顏色很美。摘沾了露水的菊花。用酒浸泡菊花加深了我對習俗的厭惡。壹揮手把杯子裏的酒喝光,然後拿著酒壺往杯子裏倒。日落之後,各種生物都休息了,歸來的鳥兒正對著森林歡快地歌唱。

讓我們縱情歌唱,享受這壹生。

賞析:這首詩寫的是菊花的閑情逸致,其實蘊含著深深的憂傷。秋天是菊花的季節。秋天,當所有的花都已經枯萎,只有菊花不畏嚴霜,獨自挺立,顯示出堅定而高貴的品格。

只是這樣的,作者對菊花非常喜愛,在他的詩中多次寫到菊花,並且經常把菊花與松樹聯系在壹起,如《和國主簿》:“芬芳的菊花開在姚林,松樹挺立成行。以此美姿,為霜出類拔萃。”《回家》:“三徑將荒,松菊猶存。”這首詩的第壹句“秋菊有絕美的顏色”,也是對菊花發自內心的贊美。

陶淵明(365 ~ 427)是東晉時期的詩人和文學家。又名錢,字亮,號五六先生。旬陽柴桑(今江西九江)出生。陶淵明的曾祖父陶侃是東晉著名的開國元勛,是中國歷史上的壹級人物。當時稱他為“賢明如吳偉,忠厚勤勞如孔明”陶淵明的祖父是太守,父親早逝,母親是東晉名士孟佳的女兒。