當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 英語翻譯不需要機器翻譯。

英語翻譯不需要機器翻譯。

本論文屬於華北文學研究和中國文學比較研究論文。從古至今,許多人都在不斷地對中國詩歌進行研究和探討,對朝鮮詩歌的研究也有壹股熱潮。但是對陳卓詩歌的研究可以說是多方面的,而且所有的相關研究都是單方面的,將陳卓詩歌與中國詩歌理論進行比較研究的更是鳳毛麟角。鑒於此種情況,本文擬在前人研究成果的基礎上,通過對漢詩和陳詩歌的比較研究,進壹步探討陳詩歌的獨創性。

為了與陳詩歌研究相比較,本文主要從三個方面進行了論述。第壹章徐論,第二章中國詩歌ⅶ陳接受類型分析,第三章與中國詩歌。第壹章從根本上說錯了研究的動機、地位、目的、方法,第二章從中國詩歌的意境、新興中國詩歌的應用、中國詩歌的文學敘事四個方面,也在第三章第二章的四個方面對陳與中國詩歌進行比較。

陳的詩還有很多,如陶淵明的《春詩》所觀的陶淵明、和梅瑤的《陳感》詩,應用了很多文學詩詞等。總之,作為壹個陳卓是受許多中國詩歌限制的詩人。但它們不是簡單的近似或引用。在中國詩歌中,陳卓已經獨樹壹幟。但是這種具有民族特色的民族文化卻壹直發揮著巨大的作用。