當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 如孟玲的原文和譯文

如孟玲的原文和譯文

李清照《如夢,昨夜雨消風》賞析

如夢,昨夜下雨了,風突然吹來,李清照

昨晚,雨突然停了。深度睡眠不會留下宿醉。我問快門人,他卻說:“海棠還在。”妳知道嗎,妳知道嗎?應該是綠色的,肥瘦相間!

做出贊賞的評論

這首詩,人物、場景、對話,充分展現了宋詞的語言表現力和詩人的才華。

“昨晚下雨了,突然刮風了”意思是昨晚下雨了,刮得很厲害。稀疏,是寫稀疏疏,不是通常的稀疏的意思。這是春天的時候,名花正合適,但是風雨要來逼,心情不好,睡不著,只能借酒消愁。我喝了太多酒,睡得很沈。結果壹覺醒來,天已經亮了。但昨夜的心情,卻早已如橫在胸前,所以我們要壹起問懸在空中的是什麽。於是,她問打掃屋子的丫環,打開百葉窗:秋海棠怎麽了?侍女看了壹眼,笑著答道:“不錯,海棠經過壹夜風雨,壹點也沒變!”女主人聽了,嘆了口氣;“傻姑娘,妳知道海棠是少紅多綠嗎??"

這段對話表現了詩畫所不能表現的,表現了閨房傷春易春的復雜表情和語氣,可謂生動之筆。

作者以“沈睡”和“殘酒”為橋梁,寫出了白夜到天明的時間變化和心理演變。然後壹個“卷簾”巧妙地、恰當地打破了壹天的黎明。但是,問快門的人什麽都沒提,只透露了答案。

真是巧奪天工,不著痕跡。詩人為花而樂,為花而悲,為花而醉,為花而怒。其實他們是在傷害和珍惜春天,用花來比喻哀嘆自己的青春稍縱即逝。