當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 求古詩《玉樹後花園花》的翻譯和註釋。

求古詩《玉樹後花園花》的翻譯和註釋。

陳《玉樹後花園花》的翻譯與詮釋

翻譯

樓前芳林百花爭春,嬪妃如花美奐,再加上盛裝打扮,更是美若天仙。

起初,嬪妃們把窗戶遮得嚴嚴實實,外面春天的美景進不了她們的芳閣。但妾壹出閨房,春光美景盡失其色。公主微笑著,英英出了門。

她們的臉像帶著晶瑩雨露的花朵,美得像玉樹壹樣美麗、多彩、飄逸。

花開花落都是很短的時間,等到花瓣都沒了,壹切又恢復了平常。

給…作註解

右:對面,對面。在這裏,高閣前有香林花。

②傾城:傾國傾城,形容女性之美。

起初:起初。

4窗簾:窗簾,窗簾。

⑤玉樹:玉樹的樹冠高大美麗,莖葉翠綠,頂端開白花,十分優雅別致。

⑥流光:精致多彩。

陳《玉樹後花園花》賞析

陳後主的《玉樹後庭花》《陳》這首歌,講的是美麗的嬪妃,她們的美貌與美貌堪比鮮花,其詞悲涼,後來成為亡國之聲的代名詞。

"林上架了,新妝很漂亮."詩的開頭概括了宮中的環境,並以漢代李延年的詩“先顧城池,後顧社稷”來襯托美人之美。

華麗的大廳,滿是花草樹木的花園,無人居住的亭臺樓閣,就在這個大廳的對面,鮮花環繞。美女天生麗質,再經過刻意化妝後更加艷麗。