新安裏
客人行至新安路,大聲呼喊壹些士兵。
請問新安官方:“小縣城沒有丁嗎?”
“昨晚正式發文,第二次選男線。”
“中國男人絕對矮,何必守城?”
胖子是媽媽送的,瘦子是壹個人。
白水東流黃昏,青山還在哭。
“不要擦幹眼淚。
眼幹了才能見骨,世態炎涼!
我軍取襄州,天天看。
妳永遠不知道什麽是賊,但是軍星會離開營地。
就食物而言,士兵們還在北京。
水不能挖,牧馬役也輕。
情況是王世順,教養很清楚。
送我的時候不要哭血。仆人像父親和兄弟壹樣開槍。"
翻譯:
乘客走在新安縣城的主幹道上,聽到士兵在按戶口本點菜。
請問新安官方,“是不是因為新安縣小,壯丁都抽光了,才把這些年輕人抓起來?"
“官帖是昨晚才發的,男人們輪流抽簽,沒有壯丁。”
“這個中年人畫得真的太小了。可能的話守住城池如何?”
那個強壯的中年男人和他的母親把他送走了,但是那個瘦弱的卻很孤獨,因為他的父母死於戰爭。
河水日夜向東流,青山還在哭!
“別讓眼淚幹了,止住妳的眼淚。
眼淚幹了就會露出腦殼,這種悲傷的安排,天地都改變不了,但終究是無情的。
我軍官軍(指第九師)攻占香洲,希望日夜收復其地。
但人心險惡(指史思明復唐,支持安清緒),導致官軍潰敗。
就去原來的營地吃(因為離洛陽不遠),訓練靠洛陽。
挖戰壕不會導致水很深(意思是勞動不重),放牧軍馬的勞動還是輕的。
更何況政府忠臣合乎正義,壹切都會順順利利,對士兵的照顧壹目了然。
送別士兵時不要哭得那麽傷心。先生(指郭子儀)就像妳的父親和兄弟。"
李世豪
暮光鑄石溝村,
官員晚上抓人。
老人走過了墻,
老婦人出去觀看。
官員們為什麽生氣?
女人哭又何苦呢!
在聽妻子講話之前:
“三人組成鄴城守軍,
壹個人把壹本書附在,
兩個人剛剛被殺。
茍且偷生,
死者已經長大了!
房間裏沒有人,
只有乳房才能生出孫子,
有些祖母沒有去,
裙子沒有盡頭。
雖然這位老婦人很虛弱,
請從官方之夜回來,
對河流服務的緊急響應,
還得準備早上的做飯。"
夜是寂靜的,
如果妳聞到眼淚,妳會咽下去。
黎明是未來,
和老人獨處。
翻譯:
晚上呆在石昊村,晚上官員來抓人。老頭翻墻逃跑,老太婆出去處理。
官喊的聲音那麽兇,老太婆哭的情況那麽慘。
只聽得老婆婆上前對那官員說:“我的三個兒子都是來鎮守鄴城的。其中壹個兒子回了信,另外兩個最近剛去世。生者茍且偷生,逝者已矣。家裏沒什麽人了,只有壹個還在吃奶的小孫子。媳婦因為小孫子沒有出家門,但是進出沒有壹套完整的衣服。老婆婆,雖然我很虛弱,但請允許我晚上跟著妳回家。趕快去申請河陽需要的勞動力,說不定明天早上就能做壹頓早點。”
已經是晚上了,聲音已經消失了,但我仿佛聽到了哭聲和低低的哽咽聲。
天亮後,我還要繼續趕前面的路程,只能和逃跑的老人說再見。
潼關官員
作者:杜甫
士卒為什麽急著修建潼關路?
大城市的鐵路沒有小城市的好。
請問潼關官員:“有必要修關嗎?”
妳要我下馬,指給我看山的壹角:
“李安運列戰役,飛鳥不能超過。
愚蠢卻有自制力,怎麽會擔心西方資本?
公公見重處,自行車窄窄。
苦幹出戟,用壹夫永無止境。"
“唉,桃林,幾百萬變成了魚。
請勸關江不要學舒歌!"
翻譯:
士卒多辛苦,潼關大道築城。
大城市強於鐵,小城市多。
請問潼關官員:修道是為了防備史思明軍嗎?(這是杜甫明知故問)
潼關吏邀我下馬行走,指著山角為我道:
潼關高與雲端相連,城上堡壘將城墻分割成網格,飛鳥無法穿越。
只要抓牢賊,就不該擔心西都長安。
妳看這個要害的地方,窄得只能容壹輛車通過。
困難時期拿起戟防禦,因為形勢險要利於防禦,古往今來只會用壹個人守關。
“傷心!在桃林塞(潼關古稱)之戰中,哥舒翰以眾多傷亡失去潼關,慘死黃河。
請指示保衛潼關的竹將軍,小心!不要從舒歌倉促迎接挑戰的錯誤中吸取教訓。"
婚禮告別
杜甫
兔絲包麻,所以不長。
與其娶女求夫,不如棄路邊。
如果妳結婚了,妳不會溫暖妳的床。
黃昏說再見太草率了!
雖然妳的行程不遠,但是守好邊境,去合陽。
吾身不清,何以拜伯母?
我父母養大我的時候,讓我沒日沒夜的躲起來。
如果妳有壹個女兒,妳會得到壹只雞和壹只狗。
妳今天就要死了,妳被強行推進腸子裏,帶著深深的痛苦。
發誓跟妳走,情況黃了。
不要擔心婚禮,努力吧!
女人在部隊,就怕當兵。
因為我是壹個貧窮的女人,我壹直是壹個妓女。
羅羅不幹了,洗了自己的紅妝。
仰望百鳥飛,體型會翻倍。
人事失誤多,面對俊勇!
翻譯:
兔絲長在弱麻上,當然不會長。女人家嫁給了上了戰場的老公,還不如把她丟在路邊等死。我娶了妳。沒想到,我連被子都沒來得及睡。我們晚上結的婚,妳壹大早就要走,是不是太草率了?我怎麽去看望我的公公婆婆,盡管妳只是駐紮在不遠處的河邊,我的身份還沒有真正確定。我覺得我爸媽養大我的時候,把我像寶藏壹樣藏起來,不許我露臉。但是,作為女人,我本該嫁雞隨狗。妳現在就要死在戰場上,我的心像要碎了壹樣深!我希望我能和妳壹起去,但是目前的情況太緊急了。我只能忍住眼淚,勸妳不要太錯過這個婚禮,要為國家努力。如果女方家真的去當兵,恐怕會影響軍威。感嘆自己出身貧寒,終於有機會穿上這件婚紗。我發誓,這件衣服再也不會被第二個人穿過了。我在妳面前卸下了漂亮的粉妝。嘿!擡頭看看天空中的鳥兒。它們成對飛行,大的和小的。偏偏世界上的事情就是這麽違背人的意願。然而,盡管我的命運,我對妳的愛將永遠堅定不移!
無家可歸的
杜甫
寂寞天寶後,滿園都是魯但蒿。
我住在100多戶人家,壹切都很亂。
生還者杳無音信,逝者已是塵土和泥土。
因為戰敗,賤人回來找老路。
走了很長壹段路,看到壹條空巷,天又瘦又慘。
但對狐與貍來說,我毛骨悚然,啼笑皆非。
鄰居是什麽?壹兩個喪偶的女人。
愛鳥愛枝,清靜清貧。
方春獨鋤,黃昏灌溉。
縣官知道我在這裏,就打電話來學鼓鏟。
雖然他在州裏服役,但他沒有人可以照顧。
當妳靠近時,妳會迷失。
我的家鄉到處都是秋千,遠方也是整齊的。
永遠痛苦而長期患病的母親,五年任命壹個溝流。
我天生懦弱,對生活酸溜溜的。
人生無家可歸,為何熱氣騰騰!
翻譯
天寶之後,農村寂寥荒涼,家中只剩下蒿草和蒺藜。我村100多戶人家因為亂世而各奔東西。生者杳無音信,死者化為塵土。因為鄴城戰敗,我回來尋找家鄉的老路。在村裏走了很久,看到的都是空蕩蕩的小巷,陽光黯淡,壹片灰暗淒慘的景象。我只能面對壹只只揚起毛發對我嚎叫的野鼠狐貍。附近還剩下什麽人?只有壹兩個老寡婦。留宿的鳥兒總是依戀著這根樹枝,我也依戀著我的故鄉。怎麽才能離開家鄉,留在這裏?正好春天,我扛著鋤頭下地,晚上還忙著給田裏澆水。縣令知道我回來了,把我招到軍中練習騎鼓。雖然我在本州島服役,但我沒有什麽東西可以帶回家。走近,我只是空虛;走遠了最終會迷路。現在家鄉空了,距離對我來說是壹樣的。我母親,病了很多年,去世五年了,壹直沒安葬好。她生了我,卻得不到我的服務。母子倆忍受了壹輩子的苦。人活在世上卻無家可歸。這老百姓怎麽做人?
告別舊的。
杜甫
郊區不得安寧,老年不得安寧。
兒孫戰死沙場,怎能獨善其身?
拋棍出門,同行叫苦。
還好有牙齒,但是骨髓是幹的。
自從那人介紹了我之後,他向那位官員告別了很久。
壹個老太太在路上哭,年底衣服清單。
誰知道會不會死?又疼又冷。
我再也不回這裏了,建議增加飯量。
土門墻很堅固,杏園也難。
鄴城下勢不同,死時猶寬。
人生有起有落,不要選擇起起落落。
回想起年輕時的日子,回來晚了就嘆氣。
萬國全守,篝火蓋山。
死屍腥草腥,川元丹流血。
為什麽家鄉是天堂?安·林格敢嗎?
放棄住帳篷會破壞肺和肝。
翻譯
田野裏的煙真是壹會兒擾人,壹會兒居無定所。兒孫都是在戰場上殉難的,沒必要拼了老命。扔掉拐杖出去打仗,壹路上的人都為我流淚。好在牙齒完好,食欲不減,傷心骨瘦如柴。這個人穿著盔甲去參軍,所以他不得不長時間鞠躬,向酋長告別。
老婆聽說睡覺的路上有哭聲,冬天和臘月還是褲子和薄衣。知道最後壹次見面,這對可憐的夫婦並沒有為她的饑寒交迫感到難過。我現在走了就再也回不了家了,但我還是聽到她反復催促我盡量增加飯量。土門關防守嚴密,杏園鎮很難靠走私。情況不如鄴城之戰,連死亡時間都有寬限期。人生有悲歡離合,但妳有饑寒交迫,有老有病。我想到自己年輕氣盛的時候,不禁感嘆。
世界各地,入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已經彌漫山頭。堆積在山上、草地和樹上的遺骸變得腥臭,河流和平原都被鮮血染紅了。戰爭無處不在的人間天堂在哪裏?勤王殺敵,怎敢猶豫徘徊?毅然拋棄小屋,奔赴前線。如果天塌下來,那真是災難性的!