而有的男性同伴居然稱之為“果死”,有時還稱之為孩子的“果為馬”。是可愛的意思嗎?還有壹些地方叫“果唯精”。這是否意味著孩子沒有被當人看?成年男性稱之為“老”,不禮貌的說法是“死家夥”,成年女性稱之為“科納”。
但有些男性同伴其實稱之為“果子死了”,有時也稱之為孩子的“果子是馬”,表示親近。高州人管孩子叫“精”,“果精”就是那個孩子的意思。這些都是方言俚語,稍微有點知識的人就不要出來出醜了。與廣州相比,高州的語言可以通過日常生活中使用的幾個主要詞語來區分。比如廣州話是“最害怕的東西”,高州話是“最瘋狂的東西”。其實高州的東西讀法是另壹種讀音,但是我都知道,找不到類似的讀音來解釋。另壹句是廣州人的“沒有”或“不清楚”,高州人說“矛有”“矛地”。任何地方,只要聽到壹個人用“矛”的聲音表示“不”或“不”的意思,我就能確定那是壹個可愛的家鄉:高州!還有壹個高州的熟人會問“去書上試試?”或者“去翻書?”別誤會,是關於妳要去哪裏。如果答案是“去素材”,那就是“去玩”。
然後是高州語,聲調和意義都不壹樣。舉個例子,如果用普通話把高低分為五個聲調,那麽壹個聲調和五個聲調所代表的物體的音量是絕對不壹樣的。如果不是高州人,就分不清了。如果用壹種聲調說牛,用五種聲調說雞,土人就能區分成年大牛和未成年小雞。也許我是無知的。我覺得世界上的語言都是通過聲調來辨別物體大小的。好像只有高州話了。