當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《愛的犧牲》的小說翻譯

《愛的犧牲》的小說翻譯

愛的服務。

當妳熱愛妳的藝術時,妳會覺得沒有什麽犧牲是不能承受的。這是我們的前提。這個故事會從中得出結論,同時證明前提不正確。從邏輯上看,這當然是壹個新事物,但從文學的角度看,這是壹門比中國萬裏長城還要古老的藝術。

迪莉婭·加勞斯在南方的壹個小松樹村長大。她把六尺八之類的東西做得非常好,親戚們湊了壹小筆錢讓她去北方“深造”。

喬和迪莉婭是在壹個工作室裏認識的,很多學藝術和音樂的人經常聚在壹起討論明暗對比,瓦格納,音樂,倫勃朗的作品,繪畫,沃爾特·杜福爾,墻紙粘貼,肖邦和奧朗。

喬和迪莉婭相愛了——或者彼此相愛,隨妳喜歡——並在短時間內結了婚——當妳熱愛妳的藝術時,妳會覺得沒有什麽犧牲是不能承受的。

拉拉比夫婦租了壹套公寓,開始組建家庭。這是壹個安靜的地方,單調得像鋼琴鍵盤左端的高半音。但是他們很快樂;因為他們有自己的藝術,也有彼此。我給有錢的年輕人的建議是,為了贏得和妳的藝術和迪莉婭壹起住在公寓裏的權利,賣掉妳所有的東西,送給貧窮的看門人。

公寓生活是唯壹真正的幸福,每個住在公寓的人都必須同意我的觀點。只要壹家人開心,房間小也沒關系,就讓梳妝臺塌下來當臺球桌;把爐架變成練習劃船的機器;讓寫字臺充當臨時沙發,洗臉池櫃充當立式鋼琴;如果可能的話,把四堵墻擠在壹起,妳和迪莉婭還在裏面,但如果家裏不開心,就讓它寬敞壹點——妳從金門進去,把帽子掛在哈德拉斯,把披肩掛在合恩角,然後穿過拉布拉多出去,但還是徒勞無功。

喬在大雄寶殿學習繪畫,每個人都知道他的名聲。他收費很高。課程很容易,他的輕松為他帶來了聲望。迪莉婭在羅森斯托克的地方學習,妳們都知道他是壹個著名的在鋼琴和鍵盤上搗亂的家夥。

只要他們的錢沒有用完,他們的生活就很幸福。每個人都這樣。妳做夢去吧。我不想說冷嘲熱諷的話。他們的目標非常明確。喬的畫馬上就要出來了,那些鬢角瘦削、錢包厚實的老紳士們會沖進他的畫室搶購他的作品。Delia應該把音樂做好,然後就不在乎了。如果她看到音樂廳和包廂的座位沒有坐滿,她可以推脫喉嚨痛,拒絕上臺,在專用餐廳吃龍蝦。

但就我而言,最美好的還是那個小公寓裏的家庭生活:學習壹天後的談情說愛;舒適的晚餐和新鮮清淡的早餐;談誌向,他們不僅在乎自己的,也在乎對方的誌向,否則毫無意義,互助勵誌;還有,恕我直言,晚上十壹點吃了肉片和芝士三明治。

但沒過多久,藝術就動搖了。就算沒人搖,有時候也會自己搖。俗話說,應該支付給Magest先生和Rosenstock先生的學費沒有結清。當妳熱愛妳的藝術時,妳會覺得沒有什麽犧牲是不能承受的。所以迪莉婭說,她不得不教音樂,以便不中斷烹飪。

她在外面跑了兩三天,拉客。壹天晚上,她興高采烈地回到家。

“喬,親愛的,”她高興地說,“我有壹個學生。哦,那家人真好。壹位將軍,艾皮·平克尼將軍的小姐,住在71街。多漂亮的房子啊,喬。妳應該看看那扇門!

我想這就是妳們所說的拜占庭風格。在房子裏!哦,喬,我從來沒見過這麽豪華的家具。

“我的學生是他的女兒克萊曼婷。我壹見到她就愛上了她。她是壹個柔弱的小東西,總是穿著白色的衣服;態度是多麽單純可愛啊!她只有十八歲。我壹周教三次課;想想吧,喬!每節課五元。數目不大,但我壹點也不在乎;等我再找到兩三個學生,我就可以再去跟羅森斯托克老師學習了。現在,不要皺眉,親愛的,讓我們好好吃頓飯。”

“妳沒事的,德利,”喬說,用斧頭和切肉刀打開壹罐青豆。“但是我該怎麽辦呢?妳認為我可以讓妳忙著賺錢,而我在藝術領域追求它嗎?我以範·紐杜·切裏尼的屍骨發誓,絕不!我覺得我賣報搬石頭鋪路也能賺個壹兩塊錢。”

迪莉婭走過來勾住他的脖子。

“喬,親愛的,妳真笨。妳必須堅持學習。我沒有放棄音樂去做別的事情。我可以邊教邊學。我會永遠和我的音樂在壹起。此外,每周十五美元,我們可以像百萬富翁壹樣快樂地生活。妳絕不能計劃離開Majestic先生。”

“好吧,”喬說著,伸手去拿那個貝殼狀的藍色盤子。“但我不想讓妳教,那不是藝術..妳這樣犧牲真是太神奇了。真是令人欽佩。”

“當妳熱愛妳的藝術時,妳會覺得沒有什麽犧牲是無法忍受的,”迪莉婭說。

“我在公園畫的素描,Majestic說上面的天空很好。”喬說。“丁克爾答應我在他的窗戶上掛兩張。如果遇到合適的有錢傻子,可能會賣壹個。”

“我相信它會暢銷的,”迪莉婭和藹地說。"現在讓我們先感謝平克尼將軍和烤羊肉."

下周,拉拉比夫婦每天早上都會早早吃早餐。喬渴望在晨曦中去中央公園畫些素描。七點鐘,迪莉婭給他送去早餐、擁抱、贊美和親吻,然後送他出門。藝術是迷人的女主人。他到家時大概是晚上七點鐘。

到了周末,開心又驕傲,卻筋疲力盡的迪莉婭得意地掏出三張五塊錢的鈔票扔在那裏。“有時候,”她疲倦地說,“克萊曼婷真讓我糾結。我想她大概是練的不夠,所以我要壹遍又壹遍的教她。此外,她總是穿著白色的衣服,讓人感到單調。但是平克尼將軍是個可愛的老人!我希望妳認識他,喬。我和克萊曼婷練習鋼琴時,他偶爾進來。他是壹個鰥夫,妳知道,站在那裏撫摸著他的白胡子。”

“十六分音符和三十二分音符是怎麽教出來的?”他總是這樣問。

“我希望妳能看到客廳裏的墻裙,喬!還有那些阿斯特拉罕窗簾。克萊門蒂娜總是有點咳嗽。我希望她的身體比外表更強壯。哦,我真的越來越喜歡她了。她是那麽溫柔,有教養。平克尼將軍的弟弟曾經是駐玻利維亞的特使。”

然後,喬帶著老姐山伯爵的神氣,掏出了壹張十元、五元、兩元和壹張張壹元的鈔票——都是合法的鈔票。

把它們放在迪莉婭掙的錢旁邊。

"方尖碑的水彩畫賣給了壹個來自皮奧裏亞的人."他鄭重宣布。

“別跟我開玩笑,”迪莉婭說。“不是皮奧裏亞的!”

“真的在那裏。我希望妳能見到他,迪莉婭。壹個戴著羊毛圍巾的胖子看到了這幅畫,起初以為是風車。他很時髦,不情願地買了下來。他還訂了壹幅勒嘎黃納貨運站的油畫帶回家。我的畫,加上妳的音樂課!哦,我覺得藝術還是有前途的。”

“我很高興妳堅持下去,”迪莉婭急切地說。妳會成功的,親愛的。三十三美元我們從來沒有這麽多錢花。今晚我們去買牡蠣。"

“有煎嫩牛排和香蕈,”喬說,“肉叉在哪裏?”

下周六晚上,喬會先回家。他把自己的十八塊錢攤在客廳的桌子上,然後洗掉了手上很多看起來是黑色顏料的東西。

半小時後,迪莉婭來了,右手纏著繃帶,簡直不體面。

“怎麽會這樣?”喬像往常壹樣問候後問道。迪莉婭笑了,但不是很開心。

“克萊曼婷,”她解釋道,“下課後妳必須吃奶酪面包。她真是個古怪的女孩。下午五點她還想吃芝士面包。將軍在那裏。喬,妳真該看看他跑去拿烤盤的樣子,就好像家裏沒有傭人似的。我知道克萊曼婷身體不好。妳有多緊張。她倒的時候灑了很多奶酪,很燙,濺到手腕上。疼死了,喬。那個可愛的女孩很傷心!還有平克尼將軍!喬,那老頭差點瘋了。他沖下樓去叫人。他們說是有人燒了爐子或者在地下室。他去藥房買了壹些油和其他東西,幫我包紮好。現在已經不怎麽疼了。”

“這是什麽?”喬輕輕地握著那只手,在繃帶下拉了幾條白線,問道。

"那是上了油的軟紗."迪莉婭說:“哦,喬,妳又賣了壹幅素描嗎?”她看見桌子上的錢。

“不是嗎?”喬說:“問問皮奧裏亞的那個人就知道了。

他拿走了他今天想要的車站地圖。他不確定。他可能需要看公園和哈德遜河的風景。妳今天下午什麽時候燒傷的手,迪莉婭?"

“大約五點鐘了,”迪莉婭可憐巴巴地說。“鐵,我是說奶酪,大概當時就燒了。妳應該看看平克尼將軍,喬。他……”

“坐壹會兒,迪莉婭,”喬說。他把她拉到沙發上,坐在她旁邊,用胳膊摟住她的肩膀。

“這兩個星期,妳到底在幹什麽。迪莉婭?”他問。

她帶著充滿愛意和倔強的眼神熬了壹兩分鐘,拿著遊走球聊起了平克尼將軍。但我最終還是低下了頭,哭著說出了真相。

“我找不到任何學生,”她坦白道。“我不忍心看著妳放棄妳的課程,所以我在24街的那個大洗衣工場找到了壹份熨襯衫的工作。我認為我把平克尼將軍和克萊曼婷編得很好,是不是,喬?今天下午,壹個女生在洗衣服的時候燙到了我的手,我就編了壹路上烤奶酪的故事。妳沒有生我的氣吧,喬?如果我不去工作,妳可能無法把妳的畫賣給皮奧裏亞的那個人。”

“他不是皮奧裏亞人。”喬慢慢地說。

“他從哪裏來都壹樣。妳真的很棒,喬。吻我,喬。妳怎麽會懷疑我不是在教克萊曼婷的音樂課呢?”

“直到今晚,我從來沒有懷疑過。”喬說:“今晚我不會起疑心,但今天下午,我把機房的油和廢紗給了樓上壹個被熨鬥燙到手的姑娘。”兩個星期以來,我壹直在那個洗衣車間的爐子間裏生火。"

“那麽妳沒有——”

“我的皮奧裏亞顧客,”喬說,“和平克尼將軍是同壹種藝術的產物——只是妳不會把那種藝術叫做繪畫或音樂。”

他們都笑了,喬說:“當妳熱愛妳的藝術時,妳會覺得沒有什麽犧牲是不能忍受的。”但是迪莉婭用手捂住了他的嘴。“別說了,”她說。“只要說‘當妳愛著的時候’。”