中國在英語中是“China”,在法語中是“Chine”。法語是聯合國的官方工作語言之壹,被認為是世界上最準確、最不含糊的語言,所以在那之後,法語就成了外交語言。
法語也比英語嚴謹得多,所以選擇法語作為聯合國的書面語言。如果聯合國會議在英語國家舉行,會標上中國;如果不是說英語的國家,就會標上CHINE。
擴展數據
中國英語的起源:
說法壹:源於瓷器。
西方瓷器最初是從中國進口的。在明朝,大量的中國瓷器產品開始出口到西方世界。波斯人稱中國瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器,將這個詞帶回西方。後來他們把chini改成了china,也把生產瓷器的china叫做China。
說法二:源於秦朝。
《美國遺產詞典》解釋“中國”壹詞與公元前三世紀的秦有關,“中國”是秦“秦”的音譯。這壹觀點最早是由羅馬傳教士馬丁·馬丁於1655年提出的。