當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 跳槽最初被描述為壹種什麽樣的行為?

跳槽最初被描述為壹種什麽樣的行為?

跳槽本來是指男女之間的戀愛。

今天英語口語中常用的“跳槽”,不能從字面上理解。這個詞的來源,明代楊慎在《楊慎詩話》中有解:

“當魏明帝第壹次成為國王時,娜·時宇成了公主,登上了王位。是贊成於的,太後卞安慰他。於曰:“曹氏自甘卑微,不令則已矣。”後來郭夫人被寵壞了,愛放松,死了。.....傳說袁、因跳槽,說了這句話。"

據楊慎記載,先後愛過俞家、和郭夫人,絕頂不精。後來的元朝傳說把魏明帝改變主意的行為稱為“跳槽”。所以這個詞的本義是指男女之間的愛情。

雖然出了元代,但明清時期“跳槽”的用例還是很普遍的。比如明代馮夢龍編著的民歌集《掛枝》,有壹首《跳槽》:“妳風流,我飄逸,我也和妳壹樣年輕,對妳有很深的感情。我將懲罰我的願望,絕不退出。”男人和女人都表達了對自己感情專壹的願望。因為浪漫市場上的妓女拋棄了老妓女,找了壹個感情不同的新情人,“跳槽”自然用在這個意思上。比如明淩夢初的《第壹瞬間的驚喜》:“然後出來壹群懶人,引誘他跳槽。浪子回頭是有錢人,心思最不平常。他騎車就紮根,看到壹個地方就熱。”沈復《浮生六記》也明確:“秀峰今艷紅,謂之跳槽,連招兩妓。”

同理,員工找新東家,類似於“跳槽”的“非專業化”。“跳槽”後來被用來指離開原來的職業另謀出路。比如陳清·森的《采花寶鑒》:“那嵇老爺更慘。如果是好的,我不會退出。”這種用法就是現在“跳槽”的普遍含義。廣州話從清朝就繼承了這個意思。

W.19世紀來華的英國傳教士Lobscheid在1869年完成的《粵語詞典》中收錄了“跳槽”壹詞,並解釋為:從馬槽裏跳出來;;無故離職.說明清代廣州話中的“跳槽”和今天英語口語中的“跳槽”壹模壹樣。

“跳槽”從元代發展到今天,含義壹路變化,從喜新厭舊,到妓女帶新情人,再到員工找新東家。這個詞的傳播並不是“壹路順風”,早就在同壹種語言中“消失”了。雖然現在仍保留在廣州話中,但建國後主要在港澳地區使用。

上世紀80年代改革開放後,從港澳“倒”到了大江南北。人們對這個失傳已久的“舊詞”相當陌生,以為是新造詞,其實是保留在廣州話中的現代漢語詞。