當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 李國慶的工作經歷

李國慶的工作經歷

1982?1984 編輯,上海譯文出版社

1992?1994 助理編目, 印第安那大學圖書館

1994-1996 東亞圖書館員,佛羅利達大學圖書館

1996- 中、韓文部主任,教授, 俄亥俄州立大學圖書館

1997- 兼職教授,俄亥俄州立大學東亞語言文學系,

俄亥俄州立大學東亞研究中心,中國研究所

著作選目

中文:

暴發 Chinese translation of an English novel, Outbreak, by Robin Cook. 上海譯文出版社1998(2002)ISBN: 7532720047

金字塔 Chinese translation of an English novel, The Pyramid, by William Golding 上海譯文出版社2000. ISBN: 753272364X

保護並捍衛 Chinese translation of an English novel, Protect and Defend, by

Richard North Patterson. 上海譯文出版社, 2002. ISBN: 7532729060

封神演義(校點)北京圖書館出版社, 2001. ISBN: 7501317593

綠野仙蹤 (精校百回批註本) 中華書局, 2001. ISBN: 7101026753

醒世姻緣傳 (校註)中華書局, 2005. ISBN: 7101048188

美國俄亥俄州立大學圖書館中文古籍書錄--A Descriptive Catalogue of Chinese Classic Books in the Ohio State University Library. 廣西師範大學出版社, 2003. ISBN: 7563342346

我的北京花園 (合譯). Chinese translation ofRound about My Peking Garden by Mrs. Archibld Little, 北京圖書館出版社, 2004. ISBN: 7501324379

帝國麗影(合譯). Chinese translation ofChina, Its Marvel and Mystery by Thomas Hodgson Liddell. 北京圖書館出版社, 2005. ISBN: 750133000X

《京都叫賣圖》及其作者—代前言” 京都叫賣圖 北京圖書館出版社, 2004. p. (5-8).

亞東版《醒世姻緣傳》究竟是誰校點的” 上海研究論叢16, 上海社會科學出版社, 2005. ISBN: 7806818081. P. 386-8.

“北堂書及其研究利用:歷史與現狀.” 文獻 95 (No. 1, 2003): 214-231, 256.

“胡適題跋壹則:兼談胡適與《醒世姻緣傳》的姻緣” 文獻104 (No. 2, 2005): 15-22.

“《醒世姻緣傳》版本新探(壹).” 明清小說研究 76 (No. 2, 2005): 182-190, 201.

英文:

“Zhu De.” Biographical Encyclopedia of Twentieth Century World Leaders. Ed. John Powell. New York: Marshall Cavendish Corp., 1999: 1619-1622.

“The History of National Library of China.” International Dictionary of Library Histories. Ed. David H. Stam. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 2001: 499-502.

“The History of Shanghai Library.” International Dictionary of Library Histories. Ed. David H. Stam. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 2001: 692-694.

“The History of Peking University Library.” International Dictionary of Library Histories. Ed. David H. Stam. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 2001: 630-632.

“The History of Fudan University Library.” International Dictionary of Library Histories. Ed. David H. Stam. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 2001: 328-330.

“Gao Xingjian.” In Cyclopedia of World Authors, 4th rev. ed. Ed. Frank N. Magill. Pasadena, CA: Salem Press, 2003: 1151-1152.

“Ha Jin.” In Cyclopedia of World Authors, 4th rev. ed. Ed. Frank N. Magill. Pasadena, CA: Salem Press, 2003: 1651-1652.

“Roots in the Same Land: on Hwang Ch’un-ming and Kao Hsiao- sheng’s Short Stories.” Chinese Culture: a Quarterly Review 38.3 (September 1997): 117-135.

“Same Voice, Different Tongues: On Hwang Ch’un-ming’s and Gao Xiaosheng’s Language Style.” Journal of the Chinese Language Teachers Association 33.1 (February 1998): 83-97.

“A Book with Many Faces: the Same Book, Different Names Phenomenon in Modern Chinese Publications.”Journal of East Asian Libraries 130 (June 2003): 1-22.

學術刊物

1996- 中國圖書館學Chinese Librarianship: an International Electronic Journal編委

1997-1999 中國研究 (Chinese Studies) 編委

2002- 北京圖書館出版社《親歷中國》叢書***同主編

專業學會

美國圖書館協會

美國華人圖書館員協會

美國亞洲學會

東亞圖書館理事會