當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 在物欲橫流的時代人們漸漸淡化了“結發夫妻”的恩情,妳知道結發夫妻是什麽意思麽?

在物欲橫流的時代人們漸漸淡化了“結發夫妻”的恩情,妳知道結發夫妻是什麽意思麽?

結發夫妻指的是元配夫妻。

結發夫妻的由來之壹

在浙南有關於“結發夫妻”有“束發托身”與“投絲慰情”的民俗。所謂“束發托身”就是元配夫妻擇日完婚時,男方要送庚帖,女方要回庚貼。庚貼上寫明姓名、出生日子時辰和完婚時間。女方回庚帖時,附上壹束頭發,用紅頭繩紮著,作為定情托身、以身相許之物,以示結發同心,百年好合。而“投絲慰情”則是結發之夫妻,男人溺水死亡,屍體尋找無著時,妻子得剪下壹束頭發,縛在石頭上,投入出事的地方,借此慰藉結發之情。結發夫妻的習俗,相傳這是古時有個皇帝登基時留下來的。

說是皇帝登基的頭壹夜,為擔心胡子太短,無法入睡(古代男人是以胡須長短衡量人的學識的)。身邊的娘娘聰明過人,她剪下自己的頭發,仔細地接在皇帝的胡須上,壹夜工夫,使皇帝的短胡子成了長胡子。次日皇帝登基時,手捋胡須,接受臣子朝拜。臣子驚嘆皇帝壹夜之間,胡須過臍,真乃“真龍天子”!娘娘剪發結皇帝的胡須成為結發夫妻的由來。

結發夫妻的由來之二

中國古時候結婚時,新郎把新娘接回家後,舉行結婚儀式,要壹拜天地,二拜高堂,然後夫妻對拜,最後飲合巹酒,又稱交杯酒。後來又發展成合鬢的儀式,即夫妻並坐,將兩人壹縷頭束在壹起,“結發夫妻” 壹詞由此而來。

結發同枕席,黃泉***為友

我們常聽到“結發妻”這個詞,“結發”的原意是:“始成人也,謂男年二十,女年十五,時取笄冠為義也。”古時候,不論男女都要蓄留長發的,等他們長到壹定的年齡,要為他們舉行壹次“成人禮”的儀式。男行冠禮,就是把頭發盤成發髻,謂之“結發”,然後再戴上帽子,在《說文》裏:冠,弁冕之總名也。謂之成人。在《禮記·曲禮上》記有:男子二十冠而字。意思是,舉行冠禮,並賜以字。冠歲,意思就是男子二十歲了,說明他剛剛到了成人年齡,二十歲也稱“弱冠之年”。

我們國家有許多地區把未成年的女子稱“丫頭”,在古人寫的許多小說裏也可以看到這個稱喊。另外在舊時也有稱“丫頭”是大戶人家的婢女丫鬟。“丫頭”也含有親昵的成分,有長輩們笑著這樣稱喊晚輩的:“妳個死丫頭,連壹點小事也做不好!”在古時候,丫頭的真正意思是指女子的壹種頭發梳理樣式,這在今天的電影和電視裏常常可以看到,譬如在電影《紅樓夢》裏侍奉主人的丫鬟們的發型樣式,把頭發分別梳成左右對稱的雙髻翹在頭頂上,就象是個分叉的丫字那樣,古代程宗洛的《揚州竹枝詞》裏有:巧髻新盤兩鬢分,衣裝百蝶薄棉溫。等到女子長到十五歲,就會給她行笄禮,也就是“笄簪子禮”,指的是女子十五歲謂之成年。笄字:本義,古代盤頭發或別住帽子用的簪子,意既現在可以頭發盤起來,然後再用“笄”簪好,古時謂之“及笄之年”。男女到了成人的年齡,按古代的說法也就是指他們可以結婚成家了。

古人在進行冠禮和笄禮的時候,是非常莊重嚴肅的事情。只所以有“結發妻”這個詞,意思指原配妻子。結發又稱束發,古代男子自成童開始束發,因以指初成年。結發又含有成婚的意思,成婚之夕,男左女右***髻束發,故稱。壹對新夫妻在洞房花燭之夜時:“交絲結龍鳳,鏤彩結雲霞,壹寸同心縷,百年長命花。”意思是:兩個新人就床而坐,男左女右,各自剪下自己的壹綹頭發,然後再把這兩縷長發相互綰結纏繞起來,以誓結發同心、愛情永恒、生死相依,永不分離。古往今來,雖有那“壹寸同心縷”綰結同心和“百年長命花”的美好想往,然世事多舛,生活裏難免會有象古時候的閨怨詞裏說的那樣:本是結發的歡娛,怎做了徹骨兒相思?女人們總是把她們的愛情期盼、美好心願都小心翼翼地纏繞到發絲裏,擁有滿頭烏黑閃亮的秀發,再加上她們巧手梳理的發型樣式,在壹定意義上講,那是贏得愛情幸福的期盼和保證。

在這“結發”詞裏用的“結”字是最蘊涵妙意的,在今天,我們每個家庭的客廳裏大概都會懸掛著幾個“中國結”,在新婚的洞房裏也會看到火紅色的“同心結”。結字的意思含有牢固、結合、結伴。古時候,“結”通“髻”,意思是總發。髻,挽發而結之於頂。唐代女詩人晁采寫有壹首《子夜歌》:“儂既剪雲鬟.郎亦分絲發。覓向無人處,綰作同心結。”在古時候,新婚洞房裏妻子頭上盤著的發髻,她自己不能解,在古籍《儀禮·土昏禮》中記載著:“主人入室,親脫婦之纓。”意思是只有丈夫才能來解開盤著的發髻,然後相擁相抱、恩愛纏綿、如膠似漆。後來,人們就稱首次結婚的男女為“結發夫妻”。

我國漢代時期,那時候舉行葬儀有這樣壹個風俗,如果結發妻因故早折,做丈夫的就會把他們結婚時用的梳子掰開分為兩半,在上面還留存著妻的青發幾縷,把另外壹半隨葬入棺,以表示生生不忘結發之妻,紀念結發之恩愛情深。在《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》裏寫有:“結發同枕席,黃泉***為友。”雖然這首詩寫的是以封建家長制度為背景的悲劇故事。那時候彼此相愛的情人,如果女子們把她自己的壹綹青絲送給男子作定情物,則形同她已經把身體交給男子那樣的重要信物了。可有時候,情人的壹綹青絲卻象唐詩人李白說的那樣:“白發三千丈,緣愁似個長”,青絲化作“煩惱絲”。只是在古時候的女子們聽不到今天唱的這首名為《短發》歌:我已剪短我的發,剪斷了牽掛,剪壹地不被愛的分叉,長長短短,短短長長,壹寸壹寸在掙紮…