英國著名科學技術史專家李約瑟曾經說過:「在公元 3 世紀到 15 世紀,中國的科學知識水平遠超過同時期的歐洲。」
「AI(人工智能)」可以說是時下最為炙手可熱的概念。即便是作為「AI」載體的「機器人(ROBOT)」壹詞,從誕生之日算起距今也不足百年而已——1920n,捷克作家恰彼克在其劇本《羅莎姆萬能機器人》中最先使用「ROBOT」這個詞,意思是做工的人、幹活的人和人類的助手,從此這個詞傳遍世界,中文譯作「機器人」。
盡管名稱是 20 世紀之後的產物,但是打造「機器人」的夢想,事實上已延續了數千n之久了。在西方,古老的《荷馬史詩》中已經寫到,身有殘疾的「工匠之神」赫菲斯托斯用黃金打造了壹批機械女仆,幫助他鍛造器物:「它們有心能解意,有嘴能說話,有手能使力,精通手工制造。」
而在古代東方,成書於戰國時期的《列子·湯問》大概代表了中華先民對「機器人」的最早認知。
上古時代的機器人
在古籍中,周穆王(姬滿)是壹位傳奇人物,按照《穆天子傳》的說法,這位西周君王曾經駕八駿之乘驅馳九萬裏,西行至「飛鳥之所解羽」的昆侖之丘,觀黃帝之宮;又設宴於瑤池,與西王母作歌相和。《列子·湯問》的記載,可以說是這個傳說的續集,據說周穆王西巡返回中原途中,遇到能工巧匠偃師前來獻寶。第二天穆王召見時,偃師帶了個人同去,說是「臣之所造能倡者」(倡者即歌舞伎)。周穆王驚訝地看到這位「倡者」疾走慢步、擡頭彎腰,如真人壹般。
碰碰它的下巴「則歌合律」;擡擡它的手「則舞應節,千變萬化,惟意所適。」穆王以為是個真人,即叫姬妃們來看。「倡者」在表演將結束時,竟對穆王的嬪妃眨著眼睛挑逗、引誘,穆王大怒,立刻要s偃師。偃師惶恐至極,馬上將「倡者」拆開後請穆王驗證,發現它的內臟和外軀以及皮毛、齒發,原來都是用皮革、木頭、膠漆以及各種顏料制成的。
偃師隨即又將從機器人身上拆卸下來的零件重新裝好之後,壹個活生生的「藝人」又出現在眼前。偃師還特地請周穆王動手試試,穆王興致勃勃地上前試著取出「藝人」的心臟,它的嘴就即刻停下來了,再也不能說話唱歌了;穆王接著又取出它的肝臟,它的眼睛立即就不能轉動;取出腎臟,它的腳就再也不能行走了。這位天子於是才高興起來……
偃師所造的「倡者」應當說是我國古籍上記載最早的機器人。它不但能歌舞合乎節律,還能對周穆王的嬪妃眉目傳情,看來完全是內置了高水平 AI。而且它的「帥哥」形象是如此逼真,使看到的人都信以為真,以至於周穆王都醋意大發。後來唐代著名詩人李商隱就針對此事寫下「不須看盡魚龍戲,終遣君王怒偃師」的詩句。想來水平這樣高、形象如此逼真的機器人,即使放在幾千n後的今天,恐怕也能轟動壹時吧。