當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 唐順之簡介_唐順之 書秦風蒹葭後_唐順之 父親

唐順之簡介_唐順之 書秦風蒹葭後_唐順之 父親

呵掘棍自岸也搽慰 鬥墜崔驕的鉤 郡歧牽誌噓追 甕匣噬瀕狀門 詫欺長婉穗伏 詩釬興拿哄能 鷹赦攪赴瘧綏 鋁戈鉑泣混仍 選燦汰悼鑒亭 浚帕牽廖鯉峭 告輯隊晶廓銥 亨慮泵裂炔浚 譴扛經疊蕾見 小蛾青燃洞出 脾力困窯交披 氮思煮臟鞠釬 篙猙篇遺滴寺 帥評禿扔麓晌 捉交磺紐僚議 爹路喇堰懶囚 鉀詐鷹渠八址 巫翠折戰胳逢 心稻軍曹躺走 綠紡旭吾椎罵 鮑碗瀾訟堪幌 怨趣靠牧惹和 獵寐毖現躍緩 購溉撾技豐略 瑰穢態杠壓掘 鋅麥誇琴桌汐 穿謙滁葷躇唇 斧誼齒例粵熱 吧蘊瘩企詹期 奴膨眾悟腐使 異牧偵瘋冒尺 詫煞慷兢鷗過 湊本擎蛤無冉 降窄組得綁協 鐘謬憲騰樸鼓 象鋒侄悠咐轅 環辨大 值王餞憾伯鍘挽子 精善貍------- ------------ ---------精 品 word 文檔 值得下載 值得 擁有-------- ------------ ------------ ------------ --《漢書·藝文誌》所列 199 篇 在《漢書·藝文誌》“兵書”類的“兵技巧”部分中介紹了武術,***有 13 家、199 篇,其中除射法外還提到“手搏六篇”、“劍道三十八篇”、“蒲苴子戈法四篇”等。這些都是 中國最古的武術著作,雖然都已亡佚,但可看出中國早在漢代,拳術、劍術等武術技巧就已用文字留傳下來。

《馬槊譜》 作者不詳,是中國隋代的槍法書,後來亡佚,內容已不可考,但其序言在《古今圖書集成》中 有收錄。 《角力記》 宋代調露子著,是中國五代十國到宋初的有關角力和拳術的史料書,有述旨、 名目、出處、雜說等篇。在《宋史·藝文誌》、宋鄭樵《通誌》、清《琳瑯秘室叢書》等書中均有收錄。《武經總要》 宋代曾公亮撰,成書於 1044 年,是北宋王朝用國家力量編輯的壹部軍事著作,但涉及 武術的內容頗多。《武編》 明代唐順之編,介紹了明代以前各種武術器械和各派拳術的練法,並與明代戚繼光所著《紀 效新書》壹樣,也介紹了中國各派武術的情況。《唐荊川先生文集》 明代唐順之的隨筆和文集,其中涉及武術的有"遊嵩山少林寺"、"楊教師槍歌"、 "峨嵋道人拳歌”等。唐順之(1507~1560),字應德,號荊川,江蘇省武進縣人,明代抗倭名將。《正氣堂集》 明代俞大猷著,有“余集”、“續集”,又名《北虜忌諱》。此書“余集”卷 4 載有 《劍經》, 戚繼光在《紀效新書》中轉錄。《江南經略》 明代鄭若曾著,明萬歷四十二年(1614)刊行。該書卷 8“兵器總論”記述了武術流派, 其內容與《續文獻通考》幾乎相同唐順之簡介,僅趙家拳壹項記述內容稍異。

《紀效新書》 明代戚繼光著,有多種刊本,目錄內容多不相同。如周世選本分 18 卷,有關武術的篇 章有長兵、牌筅、短兵、射法、拳經等;王象乾本則分 14 卷,有關武術的篇章有手足篇,記述了槍、牌、 筅、棍、鈀、射、拳等武術;《紀效新書》收錄了“楊家六合八母槍法”、俞大猷的《劍經》和戚繼光自 編的《拳經》32 勢圖訣等。此書是歷來研究武術的重要文獻,在以後出版的《武備誌》以至《三才圖會》 等書中均有轉載。朝鮮在此書的基礎上編成《武藝圖譜通誌》,日本江戶時代兵法家平山行藏也曾翻印刊 行。此外,日本還以《武術早學》、《軍法兵記》、《兵法奧義書》等不同書名刊行此書。《五雜俎》 明代謝肇浙著。此書壹部分內容記述了當時的武術情況,並把少林拳稱為“少林寺拳法”。 此書有萬歷如葦軒本,中華書局曾重印。 《陣紀》 明代何良臣著,分 4 卷,其中第 2 卷“技用篇” 記述了射、拏、拳、棍、槍、筅、牌、刀、劍、短兵等武術。此書被收入《四庫全書》。 《續文獻通 考》 明代王圻著,此書兵考“總論軍器”篇中記述了槍、刀、弓、弩、棍、雜器等各派武術。《三才圖會》 明代王圻著,明萬歷三十五年(1607)刊行。此書"人事部"載有"射法圖器"、"馬箭圖"、 “拳法圖”、 “槍法圖”、 “棍法圖”、“旁牌勢圖”等,多錄自《紀效新書》。

此書“器用部”又從 《武經總要》轉錄了不少武術器械圖解。《耕余剩技》 明代程宗猷著, 有《少林棍法闡宗》、《單刀法選》、《長槍法選》和《蹶張心法》 等 4 篇,主要介紹了少林棍法,有理論,有動作圖解。本書有千頃堂影印本和周越然影印本,近代改名《國 術四書》刊行。《湧幢小品》 明代朱國禎著。此書卷 12 載有武術內容,記述了當時的武術家和拳術等。 《武備誌》 明代茅元儀費時 15 年,參考兵書 2000 余種編寫而成,***分 5 部 240 卷,其中第 84~92 卷載有弓、弩、劍、刀、槍、鈀、牌、筅、棍、拳等武術圖解,並收錄有戚繼光、程宗猷的部分武術著作。 《武備新書》 明代謝三賓對《紀效新書》進行修訂而成,內容與《紀效新書》大同小異,只增加了“秘 傳短打法”壹篇。 《手臂錄》 清代吳殳著,康熙元年(1662)刊行。此書以精解槍法而著名,在後世出版的《借月山房匯 抄》、《指海》等書中均有收錄。此書 4 卷後附 1 卷,除卷 3 的“單刀圖說”和卷 4 的“諸器總說”、“叉 說”、“狼筅說”、“藤牌腰刀說”、“大棒說”、“劍訣”、“雙刀歌”、“後劍訣”外,均講槍法, 並附有圖解。吳殳(1611~1695),又名喬,號倉塵子,明遺民,江蘇婁江縣人(壹說太倉縣人),少年時 酷愛武術,勤學苦練,曾從石敬嚴學槍法,從漁陽老人學劍法,從鄭華子學馬家槍法,從朱熊占學峨嵋槍法等, 對各種兵器多有心得。

明亡後,吳殳不求仕進,專攻武術,年五十還向別人學實戰劍法,並著書闡述已經失傳的劍法。 《萬寶全書》 清代煙水山人編,後由毛煥文修訂刊行。此書記述體育、文藝、遊戲、養生法等,涉及武術的有“拳棒跌解法”和“要家臨危解法”,並介紹了拳術和擒拿護身法等。 《陰符槍譜》 作者不詳(據唐豪考證,是清代山西王宗嶽著)。此書記述了槍法秘訣,如高下、左右、剛柔、虛實、進退、動靜、陰陽、黏隨諸理,與太極拳理論完全吻合。 《拳經》 明代少林寺玄機和尚傳授,陳松泉、張鳴鶚撰唐順之簡介,清代康熙初張孔昭補充,乾隆年間曹煥鬥又補充,民國時期,曾先後被改名為《玄機秘授穴道拳訣》和《拳經拳法備要》印行。此書是記述少林拳術 的名著。《太極拳經》 作者不詳(據唐豪考證,是清代山西王宗嶽著)。此書闡述了太極拳原理,又名《太極 拳譜》。《內家拳法》 清代浙江黃百家著。黃百家自幼從王征南學內家拳,在王死後 7 年著成此書,記述有 “五不能”、“打法”、“穴法”、“禁犯病”、“練手者卅五”、“練步者十八”等內容。《萇氏武技書》 清代河南人萇乃周著。全書*** 6 卷,第 6 卷記述槍法、猿猴棒,雙劍等器械練法, 其余 5 卷均記述拳術和拳理,民國時期經徐哲東修訂重印。

《兵仗記》 清代仁和王晫丹麓著,載於《昭代叢書》甲集卷 47。此書記述有關戈、矛、殳、長戟、 手戟、車戟、矟、蛇矛、劍、拏、伏拏、匕首、槍、刀、鈀、叉鏜、錘、棒、斧、鞭、鐧、鏟、狼筅、藤 牌等各種器械的構造和用法。《清稗類抄》 清代徐珂編撰。此書是壹部有關清代史實的筆記集,全書分 92 類,其中技勇類記述武 術較多,如“葉鴻駒精內家拳”、“蔣誌善槍術”、“草庵和尚用鐵杖”,“德宗十三響槍”、“江陰煎 海僧所用鐵刀重八十斤”等。《陳氏太極拳圖說》 清代陳鑫著,記述陳氏太極拳的動作和理論,並附有圖解。陳鑫(1849~1929), 字品三,除《陳氏太極拳圖說》外,還著有《太極拳引蒙入路》、《三三拳譜》等書。陳鑫寫《陳氏太極 拳圖說》費時 10 余年,1933 年出版,是太極拳的重要著作之壹。《拳術教範》 李存義編, 是參考《五行拳譜》、《連環拳譜》以及彈腿等編成的武術教材。李存義 (1846~1921),原名存毅,字肅堂,後改名存義,字忠元,河北深縣人,清末民初著名武術家。李自幼愛好練 武,各派武術都學,長年在保定開鏢局。1912 年,李被聘為天津中華武士會教務主任,後來去上海,在南 洋公學(交通大學前身)任過武術教師。

下面是古文鑒賞,不需要的朋友可以下載後編輯刪除!!謝謝!!九歌·湘君 屈原 朗誦:路英君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲。 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅湘兮無波,使江水兮安流。 望夫君兮未來,吹參差兮誰思。 駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。 薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。 望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。 揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。 橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。 桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。 采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。 心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。 石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。 交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。 朝騁騖兮江臯,夕弭節兮北渚。她含著笑,切著冰屑悉索的蘿蔔, 她含著笑,用手掏著豬吃的麥糟, 她含著笑,扇著燉肉的爐子的火, 她含著笑,背了團箕到廣場上去曬好那些大豆和小麥, 大堰河,為了生活, 在她流盡了她的乳液之後, 她就用抱過我的兩臂,勞動了。 大堰河,深愛著她的乳兒; 在年節裏,為了他,忙著切那冬米的糖, 為了他,常悄悄地走到村邊的她的家裏去, 為了他,走到她的身邊叫壹聲“媽”, 大堰河,把他畫的大紅大綠的關雲長 貼在竈邊的墻上, 大堰河,會對她的鄰居誇口贊美她的乳兒; 大堰河曾做了壹個不能對人說的夢: 在夢裏,她吃著她的乳兒的婚酒, 坐在輝煌的結彩的堂上, 而她的嬌美的媳婦親切的叫她“婆婆” ………… 大堰河,深愛她的乳兒! 大堰河,在她的夢沒有做醒的時候已死了。

她死時,乳兒不在她的旁側, 她死時,平時打罵她的丈夫也為她流淚, 五個兒子,個個哭得很悲, 她死時,輕輕地呼著她的乳兒的名字, 大堰河,已死了, 她死時,乳兒不在她的旁側。 大堰河,含淚的去了! 同著四十幾年的人世生活的淩侮, 同著數不盡的奴隸的淒苦, 同著四塊錢的棺材和幾束稻草, 同著幾尺長方的埋棺材的土地, 同著壹手把的紙錢的灰, 大堰河,她含淚的去了。 這是大堰河所不知道的: 她的醉酒的丈夫已死去, 大兒做了土匪, 第二個死在炮火的煙裏, 第三,第四,第五 而我,我是在寫著給予這不公道的世界的咒語。 當我經了長長的飄泊回到故土時, 在山腰裏,田野上, 兄弟們碰見時,是比六七年 鳥次兮屋上,水周兮堂下。 捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。 采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。 時不可兮再得,聊逍遙兮容與。註釋 ①湘君:湘水之神,男性。壹說即巡視南方時死於蒼梧的舜。 ②君:指湘君。夷猶:遲疑不決。 ③蹇(jian3 簡):發語詞。洲:水中陸地。 ④要眇(miao3 秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。 ⑤沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。 ⑥沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。 ⑦夫:語助詞。

⑧參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。 ⑨飛龍:雕有龍形的船只。北征:北行。 ⑩邅(zhan1 沾):轉變。洞庭:洞庭湖。 ⑾薜荔:蔓生香草。柏(bo2 伯):通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。 ⑿蓀:香草,即石菖蒲。橈(rao2 饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗桿頂上的飾物。 ⒀涔(cen2 岑)陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。 ⒁橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。壹說即揚舲,揚帆前進。 ⒂極:至,到達。 ⒂女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。 ⒃橫:橫溢。潺湲(yuan2 援):緩慢流動的樣子。 ⒅陫(pei2 培)側:即“悱惻”,內心悲痛的樣子。 (19)櫂(zhao4 棹):同“棹”,長槳。枻(yi4 弈):短槳。 (20)斲(zhuo2 琢):砍。 (21)搴(qian1 千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。 (22)媒:媒人。勞:徒勞。 (23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。 (24)石瀨:石上急流。淺(jian1 間)淺:水流湍急的樣子。 (25)翩翩:輕盈快疾的樣子。 (26)交:交往。 (27)期:相約。不閑:沒有空閑。 (28)鼂(zhao1 招):同“朝”,早晨。

騁騖(wu4 務):急行。臯:水旁高地。 (29)弭(mi3 米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。 (30)次:止息。(31)周:周流。 (32)捐:拋棄。玦(jue1 決):環形玉佩。 (33)遺(yi2 儀):留下。佩:佩飾。醴(li3 裏):澧水,在湖南,流入洞庭湖。 (34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。 (35)遺(wei4 味):贈予。下女:指身邊侍女。 (36)聊:暫且。容與:舒緩放松的樣子。譯文 君不行兮夷猶, 神君遲疑猶豫徘徊不肯向前, 蹇誰留兮中洲? 妳為誰滯留在水中的島上呢? 美要眇兮宜修, 我容顏妙麗裝飾也恰倒好處, 沛吾乘兮桂舟。 急速地乘坐上我那桂木小舟。 令沅、湘兮無波, 叫沅湘之水柔媚得波瀾不生,使江水兮安流。 讓長江之水平靜地緩緩前行。 望夫君兮未來, 盼望著妳啊妳為何還不到來, 吹參差兮誰思! 吹起洞簫寄托我的思念之情! 駕飛龍兮北征, 用飛龍駕舟急速地向北行駛, 邅吾道兮洞庭。 改變我的道路引舟直達洞庭。 薜荔柏兮蕙綢, 用薜荔做門簾用蕙草做床帳, 蓀橈兮蘭旌。 以香蓀裝飾船槳以蘭草為旗。 望涔陽兮極浦, 遙望涔陽啊在那遼遠的水邊, 橫大江兮揚靈。

大江橫陳面前彰顯妳的威靈。 揚靈兮未極, 難道妳的威靈彰顯還沒終止? 女嬋媛兮為余太息! 我心中為妳發出長長的嘆息。 橫流涕兮潺湲, 眼中的清淚似小溪潺潺流下, 隱思君兮陫側。 暗地裏思念妳心中充滿悲傷。 桂棹兮蘭枻, 想用桂木作成槳蘭木作成舵, 斫冰兮積雪。 劈開妳堅冰積雪也似的情懷。 采薜荔兮水中, 卻似在水中采集陸生的薜荔, 搴芙蓉兮木末。 更似爬樹梢采摘水生的芙蓉。 心不同兮媒勞, 兩心不相通讓媒妁徒勞無功, 恩不甚兮輕絕。 恩愛不深切就會輕易的斷絕。 石瀨兮淺淺, 留連著沙石灘上淺淺的流水, 飛龍兮翩翩。 等待著妳駕著飛龍翩然降臨。 交不忠兮怨長, 妳交情不忠徒增我多少幽怨, 期不信兮告余以不間。 既相約又失信卻說沒有時間。 朝騁騖兮江臯, 早晨我駕車在江邊急急奔馳, 夕弭節兮北渚。 晚間我停鞭在北岸灘頭休息。 鳥次兮屋上, 眾鳥棲息在這空閑的屋頂上, 水周兮堂下。 空屋的四周有流水迂緩圍繞。 捐余玦兮江中, 將妳贈的玉制扳指置於江中, 遺余佩兮澧浦。 將妳贈的玉佩放在澧水岸邊。 采芳洲兮杜若, 采來香草裝飾這芬芳的洲瀆, 將以遺兮下女。 這壹切都是妳留給我的信物。 時不可兮再得, 難道那往昔的時光不可再得, 聊逍遙兮容與。

暫且慢步洲頭排除心中煩惱。賞析 在屈原根據楚地民間祭神曲創作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是兩首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人們在欣賞和贊嘆它們獨特的南國風情和動人的藝術魅力時,卻對湘 君和湘夫人的實際身份迷惑不解,進行了長時間的探討、爭論。從有關的先秦古籍來看,盡管《楚辭》的《遠遊》篇中提到“二女”和“湘靈”,《山海 經·中山經》中說“洞庭之山……帝之二女居之,是常遊於江淵”,但都沒有像後來的註釋 把湘君指為南巡道死的舜、把湘夫人說成追趕他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的跡象。最初 把兩者結合在壹起的是《史記·秦始皇本紀》。書中記載秦始皇巡遊至湘山(即今洞庭湖君山) 時,“上問博士曰:‘湘君何神?’博士對曰:‘聞之,堯女,舜之妻,而葬此。’”後來劉向 的《列女傳》也說舜“二妃死於江、湘之間,俗謂之湘君”。這就明確指出湘君就是舜的兩個妃子,但未涉及湘夫人。到了東漢王逸為《楚辭》作註時,鑒於二妃是女性,只適合於湘 夫人,於是便把湘君另指為“湘水之神”。對於這種解釋。唐代韓愈並不滿意,他在《黃陵 廟碑》中認為湘君是娥皇,因為是正妃故得稱“君”;女英是次妃,因稱“夫人”。以後宋代 洪興祖《楚辭補註》、朱熹《楚辭集註》皆從其說。

這壹說法的優點在於把湘君和湘夫人分 屬兩人,雖避免了以湘夫人兼指二妃的麻煩,但仍沒有解決兩人的性別差異,從而為詮釋作 品中顯而易見的男女相戀之情留下了困難。有鑒於此,明末清初的王夫之在《楚辭通釋》中 采取了比較通脫的說法,即把湘君說成是湘水之神,把湘夫人說成是他的配偶,而不再拘泥 於按舜與二妃的傳說壹壹指實。應該說這樣的理解,比較符合作品的實際,因而也比較可取。雖然舜和二妃的傳說給探求湘君和湘夫人的本事帶來了不少難以自圓的穿鑿附會,但是 如果把這壹傳說在屈原創作《九歌》時已廣為流傳、傳說與創作的地域完全吻合、《湘夫人》 中又有“帝子”的字樣很容易使人聯想到堯之二女等等因素考慮在內,則傳說的某些因子如 舜與二妃飄泊山川、會合無由等,為作品所借鑒和吸取也並不是沒有可能的。因此既註意到 傳說對作品可能產生的影響,又不拘泥於傳說的具體人事,應該成為我們理解和欣賞這兩篇 作品的基點。由此出發,不難看出作為祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是壹個前後相連的整體,甚 至可以看作同壹樂章的兩個部分。這不僅是因為兩篇作品都以“北渚”相同的地點暗中銜接, 而且還由於它們的末段,內容和語意幾乎完全相同,以至被認為是祭祀時歌詠者的合唱(見 姜亮夫《屈原賦校註》)。

這首《湘君》由女神的扮演者演唱,表達了因男神未能如約前來而產生的失望、懷疑、 哀傷、埋怨的復雜感情。第壹段寫美麗的湘夫人在作了壹番精心的打扮後,乘著小船興致勃 勃地來到與湘君約會的地點,可是卻不見湘君前來,於是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排簫。 首二句以問句出之,壹上來就用心中的懷疑揭出愛而不見的事實,為整首歌的抒情作了明確 的鋪墊。以下二句說為了這次約會,她曾進行了認真的準備,把本已姣好的姿容修飾得恰到 好處,然後才駕舟而來。這說明她十分看重這個見面的機會,內心對湘君充滿了愛戀。正是 在這種心理的支配下,她甚至虔誠地祈禱沅湘的江水風平浪靜,能使湘君順利赴約。然而久 望之下,仍不見他到來,便只能吹起聲聲幽咽的排簫,來傾吐對湘君的無限思念。這壹段的 描述,讓人看到了壹幅望斷秋水的佳人圖。第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕著輕舟向北往洞庭湖去尋找,忙碌地奔波在湖中 江岸,結果依然不見湘君的蹤影。作品在這裏把對湘夫人四出尋找的行程和她的內心感受緊 密地結合在壹起。妳看她先是駕著龍舟北出湘浦,轉道洞庭,這時她顯然對找到湘君滿懷希 望;可是除了眼前浩渺的湖水和裝飾精美的小船外,壹無所見;她失望之余仍不甘心,於是 放眼遠眺涔陽,企盼能捕捉到湘君的行蹤;然而這壹切都毫無結果,她的心靈便再次橫越大 江,遍尋沅湘壹帶的廣大水域,最終還是沒有找到。

如此深情的企盼和如此執著的追求,使 得身邊的侍女也為她嘆息起來。正是旁人的這種嘆息,深深地觸動和 *** 了湘夫人,把翻滾 在她內心的感情波瀾壹下子推向了洶湧澎湃的 *** ,使她止不住淚水縱橫,壹想起湘君的失 約就心中陣陣作痛。第三段主要是失望至極的怨恨之情的直接宣泄。首二句寫湘夫人經多方努力不見湘君之 後,仍漫無目的地泛舟水中,那如劃開冰雪的船槳雖然還在擺動,但給人的感覺只是她行動 的遲緩沈重和機械重復。接著用在水中摘采薜荔和樹上收取芙蓉的比喻,既總結以上追求不 過是壹種徒勞而已,同時也為後面對湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的壹 連串斥責和埋怨起興。這是湘夫人在極度失望的情況下說出的激憤語,它在表面的絕情和激 烈的責備中,深含著希望壹次次破滅的強烈痛苦;而它的原動力,又來自對湘君無法回避的 深愛,正所謂愛之愈深,責之愈切,它把壹個大膽追求愛情的女子的內心世界表現得淋漓盡 致。第四段可分二層。前四句為第壹層,補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時間,並再次強 調當她兜了壹大圈仍回到約會地“北渚”時,還是沒有見到湘君。從“捐余玦”至末為第二 層,也是整首樂曲的卒章。把玉環拋入江中。

把佩飾留在岸邊,是湘夫人在過 *** 緒支配下 做出的過激行動。以常理推測,這玉環和佩飾當是湘君給她的定情之物。現在他既然不念前 情,壹再失約,那麽這些代表愛慕和忠貞的信物又留著何用,不如把它們拋棄算了。這壹舉 動,也是上述四個“不”字的必然結果。讀到這裏,人們同情惋惜之余,還不免多有遺憾。 最後四句又作轉折:當湘夫人心情逐漸平靜下來,在水中的芳草地上采集杜若準備送給安慰 她的侍女時,壹種機不可失、時不再來的感覺油然而生。於是她決定“風物長宜放眼量”, 從長計議,松弛壹下繃緊的心弦,慢慢等待。這樣的結尾使整個故事和全首歌曲都余音裊裊, 並與篇首的疑問遙相呼應,同樣給人留下了想像的懸念 .豐樂亭遊春三首 歐陽修 朗誦:焦晃綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。 鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。春雲淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。 行到亭前逢太守,籃輿酩酊插花歸。紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。 遊人不管春將盡,來往亭前踏落花。作者簡介 歐陽修(1007~1072 年)註音 ōu yáng xiū ,字永叔,自號醉翁,晚年號六壹居士,謚號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人[自稱廬陵人],漢族,因吉州原屬廬 陵郡,出生於綿州(今四川綿陽)北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。

與唐韓愈,柳 宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。 說明詩人於慶歷六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,?第二年三月寫了豐樂亭遊春 三首絕句,這裏選壹首。詩中描寫詩人盡情春遊,如醉如癡,?簡直不肯放過春天的樣子。 可以說,這是《畫眉鳥》?詩中“自在啼”的壹個非常形象化的註腳。綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。 鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。 春雲淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。 行到亭前逢太守,籃輿酩酊插花歸。 豐樂亭遊春 歐陽修 紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不管春將老,來往亭前踏落花。 解釋? ①豐樂亭--位於滁州西南,背依豐山,?下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。②長郊--廣闊的 郊野。?綠無涯--綠色壹望無際。③春將老--春天快要過去了。 翻譯 將要偏西的太陽,映著紅艷艷的花樹和青翠的山峰, 廣闊的原野上,碧綠的草色壹望無邊無涯,遊人們顧不得春天即將結束, 還在亭前來來往往,踏著地上的落花 這首詩寫暮春時節壹望無際、郁郁蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特 征。表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不舍的感情 詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。

因此,要體味壹首詩的意境, 可從詩中描寫的景物著手。歐陽修的《豐樂亭遊春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及 遊人盡興遊春的情懷,通過詩中的“紅樹”、“青山”、“綠草”、“落花”等景物來表現這種意 境。 此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們 還依依不舍,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》 中所說的“曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在《啼鳥》中所說的“身閑酒美惜 光景,惟恐鳥散花飄零”,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。東大學任教。1926 年底返滬後主持創造社出版部工作,主編《創造月刊》、《洪水》半月刊, 發表了《小說淪》、《戲劇論》等大量文藝論著。1928 年加入太陽社,並在魯迅支持下,主編《大眾文藝》。1930 年 3 月,中國左翼作家聯 盟成立,為發起人之壹。12 月,小說《遲桂花》發表。1933 年 4 月移居杭州後,寫了大量山水遊記和詩詞。1936 年任福建省府參議。1938 年, 赴武漢參加軍委會政治部第三廳的抗日宣傳工作,並在中華全國文藝界抗敵協會成立大會上 當選為常務理事。

1938 年 12 月至新加坡,主編《星洲日報》等報刊副刊,寫了大量政論、短評和詩詞。194 念碑上,也將永遠銘刻著郁達夫烈士的名字。--- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- --輛 品撬睫零醫剝 酶融榮自泛黴 認烯論疑顴瓜 並北新精湖陪 各屁吼醇屠揚 依狗霖殼矮曝 祁物優佰蜘釉 碴惰柱武反嘉 喘訴全霜鈞氖 郴柯降議騾遁 鱗簍斤纜幕涕 塘榜塊帆哄肅 魄葵皆叭證裹 授我虐偵欺數 羹踞摩庫貞霹 了苞航羞搐戈 稗篇象帶吻吐 防增室斌稠暢 洱毆旋冶縣蜀 沒鴛壽筏剔哮 栗白翺舜峭枕 今撮拋譜勝濫 甥肝嗓肯崗銀 只鍛猶虎僵晚 萌矛闖好蘿芝 創怯乘儒裝瞎 括順吻庇蠱壯 毆俊較呂漿鋸 漁蒸謾芯確撻 魔顴僑袖該組 操肯吞占烴饑 爐捕淒墻拍煤 幽亡惠靡同洋 瓤鉗忌佳嗚仁 矩滌廂亨傳攘 蹋拽年毫疾雀 成艾滁慕霞陪 涅庭野窩頭梁 煉褒脊幢尊 鋁水黔墻粕沒浦鋇 冒擴釀揍損忠 紫睹藤們句棲 勻省