1980年出生於江西省安遠縣。
2003年畢業於中山大學社會學系,曾在《東方早報》、《私家地理》等單位任職。
2007年起專職從事翻譯及寫作,迄今已翻譯《與神對話·全三卷》、《與神為友》、《追風箏的人》、《公***人的衰落》等圖書二十幾種,另著有外國文學評論集《陌生的彼岸》 。
他上大學時曾發表若幹學術論文,他的代表作“強弱之外:關系概念的再思考”刊登在中國首屈壹指的社會學刊物、由中國社會科學院社會學研究所主辦的《社會學研究》(2003年03期)上,至今已錄得70余次他引。
他在古體詩詞創作領域有超過二十年的經驗,相關的興趣延伸到古籍整理領域,目前正在對《秋水軒尺牘》和《兩當軒集》進行整理和箋註。
他的主要成就出現在文學翻譯領域,其作品既有《追風箏的人》、《謀殺的解析》這樣膾炙人口的通俗小說,有《公***人的衰落》、《新資本主義的文化》這樣艱澀深奧的社科作品,有《與神對話》、《與神為友》這樣觸動人心的新時代經典,也有《窮查理寶典》這樣的經濟管理類著作。
除了以上四個方面的工作,李繼宏也利用業余時間給國內許多報刊撰寫文章,其雜文、書評等散見於《南方周末》、《東方早報·上海書評》等。
鑒於他學生時代在社會學專業的優異表現,以及後來在文學翻譯和創作領域的傑出成績,《社會學研究》、《中山大學校報》、《紐約時報》、《紐約客》、《中國日報》、《文匯報》、《東方早報》、《南都周刊》等國內外刊物曾報道過他的事跡。
李繼宏和杭州果麥文化傳媒有限公司達成合作,正在翻譯壹系列外國文學名著,暫定規劃為二十種,首批《老人與海》、《小王子》、《動物農場》、《了不起的蓋茨比》、《瓦爾登湖》已出版,其他包括、《月亮與六便士》、《簡·愛》、《青年藝術家的畫像》等。
法國巴黎時間2015年4月22日下午,應小王子作者安托萬·德·聖埃克蘇佩裏家族的邀請,果麥文化總裁瞿洪斌、知名翻譯家李繼宏赴《小王子》作者故鄉法國裏昂,與“聖埃克蘇佩裏基金會”創辦人、主席奧利維爾·達蓋先生舉行了認證簽約儀式。至此,標誌著由果麥文化出品、李繼宏翻譯的中文版《小王子》,獲得法國“聖埃克蘇佩裏基金會”的支持和推薦,成為唯壹官方認可的簡體中文譯本。