當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 歐陽修《古文宋史傳》全文翻譯

歐陽修《古文宋史傳》全文翻譯

白話解讀:

歐陽修出生在廬陵。我父親在我四歲的時候就去世了,我母親鄭壹直沒有結婚。她在家親自教歐陽修讀書學習。因為家裏窮,她只能用蘆葦當筆,在地上學寫字。

後來考中進士,被任命為西京官員。這時,歐陽修開始和朱茵交朋友,壹起寫古文,討論時事。他們互為師友,與梅交遊,吟詩作對,以文章名揚天下。後來歐陽修回到北京和朝鮮,升任關閣校勘。

範仲淹因寫陳瀆職被降職,朝鮮多數官員為救他而封他。只有左思勸諫高若納,要廢黜他。歐陽修寫信譴責高若妮,說他根本不知道世界上還有羞恥之心。高若儀把歐陽修的信給了皇帝,使歐陽修被貶為夷陵縣令,不久又調任甘德縣令、武城節度使。

過了很久,歐陽被任命為館校,後來又被任命為集賢校對員。李青三年(1043)?,還有手掌建議。當時仁宗對朝中大臣進行人事變動。杜炎、富弼、韓琦、範仲淹等都曾參與施政,增加諫官,任用天下名人,歐陽修是第壹個入選的。每次歐陽修去見皇帝,仁宗都問他治國之道,看他能做些什麽。

當時國家政治很多方面都在搞改革,壹些反派更是火上澆油,大肆攻擊。歐陽修擔心壹些搞改革的好人難以勝出,也就相關問題多次上書仁宗。範仲淹被貶饒州時,歐陽修、朱茵、於靜都因為範仲淹事件被革職,世人都把他們當“黨員”。

從此產生了朋黨討論,歐陽修寫了壹篇朋黨論文呈仁宗。他在文章中辯稱:“君子結成誌趣相投的朋黨,小人結成誌趣相投的朋黨,這是很自然的。”。所以作為壹國之君,要摒棄小人的假朋黨,推崇君子的真朋黨。這樣,世界才能實現偉大的治理。"

歐陽修的理論很直白,所以有人視他為敵人。只有仁宗鼓勵他說出來,當面給他五件官服。恰逢寶州兵變,於是任命他為龍圖閣直學士兼河北轉運使。在送別皇帝時,仁宗對他說:“不要做在那裏久留的打算。想說什麽就說吧。”

歐陽修答道:“我當諫官的時候,可以直接商量事情。現在,討論事情超出了我的職責範圍,我有罪。”仁宗道:“只管說,不要分朝地。”

恰在此時,杜燕等人因被誣陷結成私人小集團,紛紛出局。歐陽修大方地說:“杜衍、韓琦、範仲淹、富弼是四個人。每個人都知道他們有治理國家的才能。正直的人在朝,這是邪惡之人的禁忌。拋開謀士,是敵人的福氣。

現在這四個人壹旦被除掉,朝中的漢奸們就會互相打冠慶賀,周圍蠻族的敵人也會歡呼雀躍。真為朝廷感到惋惜。"從此作孽之人更加嫉妒歐陽修,並借歐陽修侄女張犯罪之事,將其囚禁,導致其被貶為知專利、知滁州州。

兩年間遷居揚州、潁州。恢復龍圖閣直學士官職,兼任南京留守管事。所有反派都怕歐陽修重用,於是有人偽造他的奏章,要求清理宦官中的漢奸奸商。

那些宦官非常怨恨。他們聯合起來陷害歐陽修,讓歐陽修出京做同州判官。皇帝聽了吳沖的意見後,取消了這個命令。升他翰林學士,請他寫《唐書》。

歐陽修在滁州的時候?或者叫做酒鬼?晚年,他改名為劉壹居士。

原文:

歐陽子,廬陵人。四歲孤獨,母親鄭,自學教書。家裏窮,靠畫畫學了書。升進士,調西京升官。以為始,以古文為遊,談師友,與梅同遊,為歌為詩,崇尚和平,所以以文章名揚天下。入朝整理館。

範仲淹用言語貶低事物,在廷鐸大談救世,勸高若儀認為自己是奇恥大辱。修壹本書就是怪它,說它不再知道世間有羞恥之事。不去他的書,就坐下來貶夷陵令,挪到甘德陵和吳成傑當審判官。

過了很久,經過整理,我進了薊縣校對。慶歷三年,知諫院。仁宗起用大臣時,杜衍、富弼、韓琦、範仲淹都在任,加官諫,起用天下名士,選第壹次修訂。

每次見到他,炎帝都要詢問朝政,由他來咨詢是否合適。壹個小個子不方便放松很多。想好了人就無敵了,數量由皇帝說。當初範仲淹被貶饒州,修和、於禁都視他為“黨員”。自然就開始了朋黨論,修改是為了“朋黨論”。

他簡短地說:“君子和同道之人做朋友,小人和同道之人做朋友,這是很自然的。所以,君子當小人之假友,用君子之真友治天下。”

修的理論很直白,人們把它當成仇恨。皇帝只獎勵他敢說話,給他面授機宜。會保國亂,以為龍圖閣直學士,正在轉運河北。說完這些話,皇帝說:“不要做長遠打算。說出妳的想法。”是的,我說:“我在進諫的時候要商量事情,現在卻犯了越權之罪。”皇帝說:“第壹,不要以中外為差距。”

到了適當的時候,杜炎等人經黨議相繼出局,秀慷慨地說:“杜炎、韓琦、範仲淹、都是天下有名的有用之才。正人在朝,是惡之大忌,不需要謀士,也是仇人之福。今此四人壹停,令邪靈內互賀,四夷外互賀,為朝廷所惜。”

故惡黨得益於避修,因其孤侄張獄傅之罪而遷左知聖旨及滁州。他在揚州和潁州住了兩年。回到學士學位,留在南京。怕修,為修作弊,求澄清消滅在職漢奸。

他們壹夥人都憤恨憤怒,紛紛詆毀,得知他們是壹個狀態,狄娜武沖卻不說話了。遷翰林學士學唐書。

熙寧四年,與太子少師為官。五年,卒,贈太子,贊文忠。歐陽修開始在滁州工作,從號老酒鬼,後來改成了61號居士。

本文摘自元代脫脫的《宋史》。

擴展數據寫入背景:

《宋史》是第壹版出版的,第二版由成化朱穎再版。元初,元世祖的忽必烈上書修改《宋史》,但因體例和稱謂不同而未果。

元順帝三年(1343)三月,下令修訂遼、金、宋三史。帖木兒·塔知、何、章啟炎、歐陽宣等7人擔任行政長官,史學家沃玉倫、太仆風華、於文川、龔士道、於闋、賈魯、等23人擔任。

脫脫於鄭智四年五月(1344)辭職,由中書右丞相阿魯圖繼任。雖然阿魯圖被稱為杜校長,但他並不熟悉漢字。

鄭錚五年(1345)十月寫這本書只用了兩年半的時間。鄭錚六年(1346),在江浙壹帶出版。

內容介紹:

《宋史》載年譜47卷,實錄162卷,表32卷,傳255卷,* * 496卷,是中國二十四史中最大的史書。

宋朝的歷史卷帙浩繁,人物傳記達2000余部,是唐朝舊書的兩倍。《三國誌·群臣傳》將韓統、李俊、李重進並列,時間跨度從五代到宋初,彌補了新舊五代史的不足。

《實錄* * *》有十五篇實錄(天文、五行、歷法、地理、運河、禮儀、音樂、儀式、服飾、選舉、官職、飲食、士兵、刑罰、藝文),約占全書的三分之壹,僅次於傳記。

在二十四史中權重也很大。官方記錄詳細描述了宋代從中央到地方各級官僚機構的組織。對糧食和戰爭的記載也編得很好,很詳細,這在二十四史中是絕無僅有的。

《食貨誌》共十四卷,相當於《九唐書·食貨誌》的七倍。

根據宋朝的情況,《宋史》包括《奸臣》四卷和《叛臣》三卷,分別是《蔡京傳》、《黃千山傳》、《秦檜傳》、《張邦昌傳》、《劉玉傳》。還有道教四卷,分別是周敦頤、程顥、程頤、張載、朱等道教人物的傳記。

角色背景:

歐陽修(65438+2007年8月1-1072年9月22日),本名永叔,號劉壹居士,漢族,冀州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,在政治上頗有名氣。

因冀州原屬廬陵郡,故自稱“廬陵歐陽修”。謚號文忠,翰林學士,樞密副使,政事顧問,人稱歐陽文忠。

厭倦了給壹個姓氏和壹個楚國公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏並稱為“唐宋八大家”,與韓愈、柳宗元、蘇軾並稱為“千古四大家”。

歐陽修是宋代文學史上第壹個開創壹代文風的文學領袖。他領導了北宋的詩歌革新運動,繼承和發展了韓愈的古文理論。

他散文創作的高度成就與他正確的古文理論相得益彰,從而開創了壹代文風。歐陽修不僅改變了文風,而且革新了詩詞風格。

在史學方面,他也取得了很大的成就。曾主修《新唐書》,獨撰《新五代史》,有《歐陽文忠集》傳世。