唐朝:李白
紫色的薄霧被太陽光照亮,瀑布懸掛在山前。
高高的懸崖絕壁上,仿佛有幾千英尺高,讓人恍惚以為銀河從天堂墜入人間。
收藏,下載,復制都很完美。
古詩詞網APP客戶端立即打開。
翻譯和註釋
翻譯
香爐峰在陽光的照射下生出紫色的薄霧。從遠處看,瀑布就像掛在山前的白色絲綢。
高崖上似乎有數千尺的瀑布,讓人懷疑銀河是從天上落到地上的。
給…作註解
香爐:指香爐峰。
紫煙:指陽光穿過雲層,從遠處看像紫色的煙雲。
從遠處看。
掛:掛。
前川:壹部叫《長川》的作品。
川:河,這裏指瀑布。
直:直。
三千尺:形容山高。這是誇張的說法,不是真實的參考。
懷疑:懷疑。
星系:古人指的是帶狀星系團。
九天:壹天“半天”。▲
有用的,無用的,完美的
參考資料:
1,帕滕等《唐詩全集(上)》。上海:上海古籍出版社,1986: 4202,詹,等譯李白詩集。石家莊:河北人民出版社,1997: 783-7853,裴飛。李白詩歌欣賞。成都。
做出贊賞的評論
這首詩生動地描繪了廬山瀑布的壯麗景色,反映了詩人對祖國大好河山的無限熱愛。
第壹句“日照香爐出紫煙”。“香爐”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,似香爐。由於瀑布的緣故,水汽蒸騰,在明媚的陽光下,仿佛有壹個頂天立地的香爐,紫色的煙霧在冉冉升起。壹個“生”字形象地描述了煙雲升騰的景象。這句話為瀑布設置了宏偉的背景,也為下面直接描述瀑布渲染了氣氛。
第二句是“遙望千川懸瀑”。“遙望瀑布”壹詞照顧到了“遙望廬山瀑布”這個標題。“懸千川”是指瀑布像壹個巨大的白練,從懸崖上直垂到前方的河流上。“掛”字由動轉靜,維莎寫的是遠處的瀑布。
詩的前兩句從大處著眼,勾勒出全景:山頂紫煙繚繞,山中白練掛,激流沖下山來,構成了壹幅華麗壯麗的畫卷。
第三句“飛流直下三千尺”,振振有詞,鏗鏘有力。“飛”字生動地描繪了瀑布噴湧而出的情景;“直下”既形容山高坡陡,又表示水流之急。天直落,勢不可擋。
詩人還不滿足,又寫了壹句“疑是銀河落九天”,真讓他想從天而降,驚為天人。“疑是”值得玩味。詩人明明是恍惚中說出來的,讀者也知道不是,但都認為只有這樣才更生動,更真實。秘密就在於詩人之前的描寫中已經孕育出來的意象。高聳的香爐峰隱藏在雲霧中。看著遠處的瀑布,就像從雲端飛下來,墜落在天空中,自然聯想到壹個星系從天而降。可見“疑是銀河定九天”的比喻雖怪,但並非憑空出現在詩中,而是從形象的刻畫中自然浮現出來的。
這首詩在比喻、誇張、想象的運用上極為成功,立意獨特,語言生動,洗滌明亮。蘇東坡很欣賞這首詩,說“帝遣銀河落脈,古有謫仙”。“神仙”就是李白。《望廬山瀑布》確實是身體描寫和抒情的範例。