當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《遊覽山西村》的原文與翻譯

《遊覽山西村》的原文與翻譯

尤山西村

[宋]陸遊

mòxiàonóngjiālàjiǔhún

別嘲笑農家酒,

馮尼安利烏·克日圖恩

豐年養足夠的雞和海豚。

妳好,我好

江山易改,本性難移。

liǔànhuāmíngyòuyīcūn

還有壹個村莊。

xiāogǔzhuīsuíchūnshèjìn

蕭和大鼓跟隨春社,

yīguānjiǎnpǔgǔfēngcún

衣服簡單而古老。

cóngjīnruòxǔxiánchéngyuè

從現在開始,如果妳在月球上悠閑地兜風,

zhǔzhàngwúshíyèkòumén

用棍子敲了壹夜的門。

翻譯

臘月釀的渾酒,不要笑。在豐收島上,有許多供客人享用的菜肴。山重疊,水曲折。我擔心沒有出路。突然,壹個山村出現在我面前。吹笛打鼓春社的日子快到了,村民們衣著樸素,依然保留著古老的習俗。以後,如果我能在皎潔的月光下出去溜達,我壹定會拄著拐杖隨時敲妳的門。

姬友的這首抒情詩是陸遊的傑作之壹。上海古籍出版社原副主編鄧對這首詩作了如下評價:

第壹副對聯展現了豐收之年農村寧靜歡樂的氣氛。臘酒:指去年臘月釀造的米酒。海豚:它是壹頭豬。全腳雞和海豚:意思是全腳雞和海豚。據說農家酒雖然口感單薄,但待客之道卻很深。壹個“足”字,表達了農民的全部好客。“不笑”二字表達了詩人對農村淳樸民風的欣賞。