當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《禮記》的兩種原譯

《禮記》的兩種原譯

《禮記》的兩個原文如下:

雖有好菜豐盛,不知其目的;雖有至道,學,不知其善。是學而後知不足,教而後知難。如果妳不夠了解,那麽妳可以反身;知難而進,然後自強不息。所以教與學也是有益的。《對明》說“學壹半”,就是這個意思!

當大道盛行時,壹種公共精神將統治天下。選擇天賦和能力,實踐信仰,培養相互理解。老朋友不僅是親人,更是獨子獨子,這樣老有所終,幼有所用,幼有所強,那些對不起的,喪偶的,孤獨的,孤寡的,殘疾的,都有所養,男有所分,女有所歸。如果貨棄於地,沒必要藏在自己身上;妳不必為自己而做。所以求閉不旺,不偷賊不旺,所以不閉於外。意思是大同。

《禮記》的兩個譯本如下:

雖然有好吃的肉,但是不嘗就不知道它的味道了。雖然有最好的道理,但是不學習就不知道它的好處。所以,只有學習之後才能知道自己的不足,只有教人之後才能知道自己的困惑。知道自己的不足,以便以後反省自己;知道自己的困惑,這樣以後才能鼓勵自己。

所以教和學是相互促進的。《救贖》壹書中說:“教別人占自己學習的壹半。”這句話就是真理!

路落實了,天下歸人。選拔推薦德才兼備的人,講誠信,培養和諧氛圍。所以,人不只是愛父母,也不只是愛子女,這樣才能保證老人不死。

中年人可以發揮自己的才能,為社會服務,年幼的孩子可以順利成長,讓沒有妻子的老人、沒有丈夫的老人、從小失去父親的孩子、沒有孩子的老人、殘疾不能做事的人都可以得到贍養。男人有工作,女人有家。財產,我討厭扔在地上,但不壹定是因為我想自己留著。

實力,不喜歡它不是出於自己,但不壹定是為了自己的私利。所以陰謀會被封鎖而不起來,盜竊作亂也不起來,所以(每家每戶)的門都是從外面取而不是從裏面閂上,這就是所謂的“大同”社會(理想社會)。