戴嵩相信大家也比較陌生的吧,戴嵩是哪壹個朝代的,通過下文,我們來了解壹下。
答案:唐朝
戴嵩 ,生卒年不詳,唐代畫家。韓滉弟子,韓滉鎮守浙西時,嵩為巡官。擅畫田家、川原之景,畫水牛尤為著名,後人謂得“野性筋骨之妙”。相傳曾畫飲水之牛,水中倒影,唇鼻相連,可見之觀察之精微。弟戴嶧,擅畫水牛。明代李日華評其畫謂:“固知象物者不在工謹,貫得其神而捷取之耳。”與韓幹之畫馬,並稱“韓馬戴牛”。傳世作品有《鬥牛圖》。
作品介紹
《鬥牛圖》簡介: (戴嵩 冊頁 絹本 水墨 縱44厘米
橫40.8厘米 中國臺北故宮博物院藏) 此圖繪兩牛相鬥的場面,風趣新穎。壹牛前逃,似力怯,另壹牛窮追不舍,低頭用牛角猛抵前牛的後腿。雙牛用水墨繪出,以濃墨繪蹄、角,點眼目、棕毛,傳神生動地繪出鬥牛的肌肉張力、逃者喘息逃避的憨態、擊者蠻不可擋的氣勢。牛之野性和兇頑,盡顯筆端。可見畫家對生活的觀察細致入微,作品不拘常規、生意昂然,不愧為傳世畫牛佳作。
戴嵩向來以畫牛著稱。他的畫牛和韓幹的畫馬同樣著名。合稱"韓馬戴牛"。戴嵩有壹幅"鬥牛圖"被宋朝的大臣馬知節所收藏。馬知節非常珍視這幅圖。有壹天,天氣晴朗幹燥,馬知節把這幅"鬥牛圖"從箱底拿出來,放在大廳前曬太陽。壹個農夫前來撽租稅,看見這幅圖。他看著看著,不禁笑了出來。馬知節在旁覺得很奇怪,便問農夫:"妳懂得畫嗎?這張圖有什麽可笑啊?"農夫回答說:"我只是個種田人,並不懂得畫,但是卻很了解活生生的牛。牛打架的時候,壹定把尾巴緊緊地夾在大腿中間,力氣再大的人也沒有辦法把它拉出來。可是妳看這張'鬥牛圖',兩只牛氣沖沖地在打鬥,而它們的尾巴卻舉得高高的。這根本和實際情形不壹樣嘛!"馬知節聽了,對這農夫的`見識非常佩服。
另:《唐朝名畫錄》說他畫牛能"窮其野性筋骨之妙",所畫《鬥牛圖》《三牛圖》《歸牧圖》等作品,被視為絕世佳作。其中,《鬥牛圖》被杜處士所收藏。有壹天,杜處士將這幅畫拿出來晾曬,有位牧童路過時仔細看了《鬥牛圖》,忍不住"嗤"笑壹聲,杜處士驚奇地問小孩笑什麽,牧童指著圖畫說:"牛相鬥時,力氣集中在角上,尾巴是夾在兩股中間,可笑畫牛的人不懂鬥牛的道理,讓牛尾翹起來搖晃。"杜處士聽了十分嘆服。顯然,戴嵩畫鬥牛時,缺乏細致觀察鬥牛細節而造成誤筆。但是,瑕不掩瑜,這幅畫仍是久享盛譽的名作。
古籍記載
戴嵩畫牛①
蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩牛壹軸,尤所愛,錦囊②玉軸,常以自隨。壹
日曝書畫,有壹牧童見之,拊掌③大笑曰:"此畫鬥牛也!鬥牛力在角,尾搐④入兩股間。今乃掉尾⑤而鬥,謬矣!"處士笑而然⑥之。 古語有雲:"耕當問奴,織當問婢⑦。"不可改也。
字詞註釋①選自《東坡誌林》,作者蘇軾。嵩(s#ng)。②囊(n2ng):袋子。此處指畫套。③拊(f()掌:拍手。④搐(ch)):抽縮。⑤掉尾:搖尾巴。⑥然:認為對。⑦婢(b@):女傭人。
詩文翻譯四川有個杜處士,喜愛書畫,他所珍藏的書畫有幾百種。其中有壹幅是戴嵩畫的牛,尤其珍愛。他用錦縫制了畫套,用玉做了畫軸,經常隨身帶著。有壹天,他攤開了書畫曬太陽,有個牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑著說:"這張畫是畫的鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴緊緊地夾在兩腿中間。現在這幅畫上的牛卻是搖著尾巴在鬥,錯了!"杜處士笑笑,感到他說得很有道理。 古人有句話說:"耕種的事應該去問農民,織布的事應該去問女傭。"這個道理是不會改變的呀!