當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 涉江采芙蓉原文及翻譯拼音朗讀

涉江采芙蓉原文及翻譯拼音朗讀

涉江采芙蓉原文及翻譯拼音朗讀如下:

shè jiāng cǎi fú róng,lán zé duō fāng cǎo。cǎi zhī yù yí shuí ?suǒ sī zài yuǎn dào。 hái gù wàng jiù xiāng,zhǎng lù màn hào hào。tóng xīn ér lí jū,yōu shāng yǐ zhōng lǎo。

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰?所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。

白話譯文:

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

回頭看那壹起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。兩心相愛卻要分隔兩地不能在壹起,愁苦憂傷以至終老異鄉。

背景:

這是反映遊子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之壹,當作於漢獻帝建安之前的幾十年間。兩漢時期,千千萬萬的學子離鄉遊學求宦。

但大多無處施展才華,這些宦途失意的遊學的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉和親人。本詩即是組詩中描寫懷鄉思親的代表。

賞析:

《涉江采芙蓉》是壹首寫別的情詩。在古代封建社會裏,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關系是夫妻朋友關系,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關系往往長期被截斷。

更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩詞有很大壹部分都是表達別離情緒的,就主題來說,這首詩是很典型的。