典出戰國蘇秦:
《戰國策·秦策壹》:“蘇秦曰:‘嫂何前俾而後卑也。’”
《史記·蘇秦列傳》:“蘇秦笑謂其嫂曰:‘何前倨而後恭也?’”
節選西漢·司馬遷《史記·蘇秦列傳》:
蘇秦者,東周洛陽人也。東事師於齊,而習之於鬼谷先生。
出遊數歲,大困而歸。兄弟嫂妹妻妾竊皆笑之,曰:“周人之俗,治產業,力工商,逐什二以為務。今子釋本而事口舌,困,不亦宜乎!”蘇秦聞之而臱,自傷,乃閉室不出,出其書篃觀之。曰:“夫士業已屈首受書,而不能以取尊榮,雖多亦奚以為!”於是得周書陰符,伏而讀之。期年,以出揣摩,曰:“此可以說當世之君矣。”
於是六國從合而並力焉。蘇秦為從約長,並相六國。 北報趙王,乃行過洛陽,車騎輜重,諸侯各發使送之甚觽,疑於王者。周顯王聞之恐懼,除道,使人郊勞。
蘇秦之昆弟妻嫂側目不敢仰視,俯伏侍取食。蘇秦笑謂其嫂曰:“何前倨而後恭也?”嫂委慐蒲服,以面掩地而謝曰:“見季子位高金多也。”蘇秦喟然嘆曰:“此壹人之身,富貴則親戚畏懼之,貧賤則輕易之,況觽人乎!且使我有雒陽負郭田二頃,吾豈能佩六國相印乎!”於是散千金以賜宗族朋友。
初,蘇秦之燕,貸人百錢為資,乃得富貴,以百金償之。遍報諸 所嘗見德者。其從者有壹人獨未得報,乃前自言。蘇秦曰:“我非忘子。子之與 我至燕,再三欲去我易水之上,方是時,我困,故望子深,是以後子。子今亦得 矣。”
譯文:
蘇秦是東周陽人,他曾向東到齊國拜師求學,在鬼谷子先生門下學習。
外出遊歷多年,弄得窮困潦倒,狼狽地回到家裏。兄嫂、弟妹、妻妾都私下譏笑他,說:“周國人的習俗,人們都治理產業,努力從事工商,追求那十分之二的盈利為事業。如今您丟掉本行而去幹耍嘴皮子的事,窮困潦倒,不也應該嘛!”蘇秦聽了這些話,暗自慚愧、傷感,就閉門不出,把自己的藏書全部閱讀了壹遍。說:“壹個讀書人既然已經從師受教,埋頭讀書,可又不能憑借它獲得榮華富貴,即使讀書再多,又有什麽用呢?”於是找到壹本周書《陰符》,伏案而鉆研它。下了壹整年的功夫,悉求真締,找到與國君相合的門道,激動地說:“就憑這些足可以遊說當代的國君了。”
蘇秦做了合縱聯盟的盟長,並且擔任了六國的國相。蘇秦北上向趙王復命,途中經過洛陽,隨行的車輛馬匹滿載著行裝,各諸侯派來送行的使者很多,氣派比得上帝王。周顯王聽到這個消息感到害怕,趕快找人為他清除道路,並派使臣到郊外迎接慰勞。
蘇秦的兄弟、妻子、嫂子斜著眼不敢擡頭看他,都俯伏在地上,非常恭敬地服侍他用飯。蘇秦笑著對嫂子說:“妳以前為什麽對我那麽傲慢,現在卻對我這麽恭順呢?”他的嫂子趕緊伏俯在地上,彎曲著身子,匍匐到他面前,臉貼著地面請罪說:“因為我看到小叔您地位顯貴,錢財多啊。”蘇秦感慨地嘆息說:“同樣是我這個人,富貴了,親戚就敬畏我,貧賤時,就輕視我。何況壹般人呢!假使我當初在洛陽近郊有二頃良田,如今,我難道還佩帶得上六個國家的相印嗎?”當時他就散發了千金,賞賜給親戚朋友。
當初,蘇秦到燕國去,向人家借過壹百錢做路費,現在富貴了,就拿出壹百金(壹百萬錢)償還那個人。並且報答了以前所有對他有恩德的人。他的隨從人員中,唯獨有壹個人沒得到報償,就上前去自己申說。蘇秦說:“我不是忘了您,當初您跟我到燕國去,在易水邊上,您再三要離開我,那時正當我困窘不堪,所以我深深地責怪您,所以把您放在最後,您現在也可以得到賞賜了。”
前倨後恭:倨,傲慢,怠慢;恭,恭敬。先傲慢而後恭敬。形容對人的態度前後截然不同。
壹般談論壹個勢利眼的時候,通常會說到前倨後恭,就是指先傲慢無禮,後來態度發生了180度的轉變,對同壹個人十分恭敬。原因通常在於壹開始認為這個人對自己影響不大,可以冷淡對待,井水不犯河水;但後來發現他可以決定自己是否升官發財,是自己的上司或老板眼中的紅人,趕緊改變態度,假裝恭敬。所以這種人稱為“勢利眼”。
近義詞:前倨後卑,前慢後恭
反義詞:先禮後兵,前恭後倨,欲揚先抑
蘇秦(?—前284年),字季子,雒陽(今河南洛陽)人,戰國時期著名的縱橫家、外交家和謀略家。?
蘇秦與張儀同出自鬼谷子門下,跟隨鬼谷子學習縱橫之術。學成後,外出遊歷多年,潦倒而歸。隨後刻苦攻讀《陰符》,壹年後遊說列國,被燕文公賞識,出使趙國。蘇秦到趙國後,提出合縱六國以抗秦的戰略思想,並最終組建合縱聯盟,任“從約長”,兼佩六國相印,使秦十五年不敢出函谷關。聯盟解散後,齊國攻打燕國,蘇秦說齊歸還燕國城池。後自燕至齊,從事反間活動,被齊國任為客卿,齊國眾大夫因爭寵派人刺殺,蘇秦死前獻策誅殺了刺客。
《漢書·藝文誌》縱橫家有《蘇子》31篇,早佚。帛書《戰國縱橫家書》存有其遊說辭及書信十六篇,其中十壹篇不見於現存傳世古籍。