乾:元,亨,利,貞。
翻譯:元始,亨通,和諧,貞正。
隨:元,亨,利,貞,無咎。
翻譯:大通順,占問有利,沒有危險。
例二:《全本周易》(《中華經典必讀》編委會編譯,中國紡織出版社)
乾:元,亨,利,貞。
翻譯:元始,亨通,和諧有利,貞正。
隨:元亨,利貞,無咎。
翻譯:大亨通,利於守持正固。
例三:《易經》(梁海明譯註,山西古籍出版社)
乾:元,亨,利,貞。
翻譯:特點是元始、發展、成熟和收藏。
隨:元亨,利貞,無咎。
翻譯:大為亨通,利在堅守正道。
例四:《象說周易》(陳凱東著,中央編譯出版社)
乾:元,亨,利,貞。
翻譯:即春夏秋冬,即東南西北。
隨:元亨利貞,無咎。
翻譯:“元亨利貞”是指卦象而言。震為春,故曰“元亨”,兌為秋,故曰“利貞”,以春和秋代表壹年四季。“元亨利貞”即為春夏秋冬,四季循環,周而復始,故曰《隨》。隨時而動,不過不忒,故“無咎”。
例五:《周易全書》(林之滿主編,中國戲劇出版社)
乾:元亨,利貞。
翻譯:筮得此卦大吉大利,和諧堅實。
隨:元亨,利貞,無咎。
翻譯:大為亨通,利卦。
這幾本書,可能層次太低,但“元亨利貞”的走向各各不同,有的書,自己斷句和翻譯都不壹致。
其余:李鏡池《周易通義》“元亨,利貞”,訓為“大亨通,利於占卦”。張立文《帛書周易註譯》“元亨,利貞”,訓為“始而通順,利於占問”。朱高正《六十四卦通解》和傳統易學接近,乾卦斷為“元亨利貞”,隨卦斷為“元亨。利貞”。徐叢《周易正讀》統壹斷為“元亨,利貞”,“元”訓為“開始,根本”,“貞”比較特別,從觀測日影的工具、軌跡拐到“正確的認識上”,《乾卦》卦辭翻譯為“開始亨通,利於有壹個正確的認識”,《隨》卦辭翻譯為“隨事態的變化而及時應變,是事情得以圓滿解決的根本,對此有壹個正確的認識,就不會過錯。”
我相信不少人跟我壹樣,還見過“元亨利貞”更多的說法,比如“大的祭祀,利於占卦”等,例子就不壹壹再舉了,我覺得夠淩亂了,夠沖擊了。很多書這兩卦的“元亨利貞”,自己都斷不到壹個點上,說不到壹個節拍上,相互之間再扯個皮,剪不斷、理更亂。
這麽統計的意義何在?隨大流?
我想問的是,就看我們上面舉的例子。有多少解法是從壹而終,謹守“四德”的?憑什麽男人三妻四妾重婚得義無反顧光明正大,穆姜就得守活寡通個情人還得等死謝罪死都不知道“元亨利貞”到底什麽德性?光“元亨利貞”就這麽多解法,妳讓我們相信誰、選擇誰,怎麽去看懂《周易》?
說真話,說實話,當初我學習《周易》,首先就倒在了“元亨利貞”的風中淩亂上,後來又被有些學者扛著季羨林大師的旗號以“淺顯易懂”坑了壹把,知道還有更多的人在淩亂中被蒙著、被坑著有的還覺得很幸福,這才出離憤怒琢磨“元亨利貞”進而琢磨《周易》。