這句話是直譯過來的。所謂直譯,是指根據原文的單詞和句子進行等值翻譯的方法。它要求忠於原文,壹絲不茍,準確表達原意。
這句話出自《唐劇不負使命》。
這篇文章描述了壹個強國和壹個弱國之間的外交鬥爭。戰國最後十年,秦以秋風掃落葉之勢,將諸侯國壹個個消滅,前230年滅韓,前225年滅魏。安陵是魏國的壹個小諸侯國,秦國企圖以“易地”的政治騙局(秦人常以遷徙為名滅國),不戰而屈人之兵,導致安陵派唐舉出使秦國。
選自《戰國策·魏策四》(上海古籍出版社,1978版),書名《後人補充》。《戰國策》是西漢末年劉向根據戰國史書編撰而成。共三十三條,分為東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、漢、燕、宋、魏、中山十二策。也叫國策。《戰國縱橫》是壹部國史著作。它主要描述了戰國時期縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時期的歷史特點和社會面貌。這是研究戰國歷史的重要書籍。西漢末年,劉向編了三十三篇,題目也是劉向擬的。宋代有所不足,由曾鞏補足。東漢有個高誘註,今不全。宋寶表改變了原書的順序,做了新的註釋。吳淵著作為校註,今人金有補註,今人苗有戰國政策新註。
秦王以為沒人敢摸老虎的屁股,但唐舉敢拍老虎的頭。秦王大怒,以“天子之怒”相威脅,唐舉以“布衣之怒”相抗爭。唐聚學著布衣俠士的樣子,用他的劍戰鬥,迫使秦王屈服。作者充分調動了對比、誇張等藝術手段烘托氣氛,同時對他們情態行為的變化進行了微染,強化了沖突,精心營造了戲劇性、驚心動魄的場面,成功刻畫了唐菊不畏強暴的鮮明個性。