當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯註釋

念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯註釋

《念奴嬌·赤壁懷古》原文及翻譯註釋如下:

原文:

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,壹時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華發。人生如夢,壹尊還酹江月。

翻譯:

大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物。千古英雄人物。那舊營壘的西邊,人們說是,三國周瑜破曹軍的赤壁。陡峭的石壁直聳雲天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪。雄壯的江山奇麗如圖畫,壹時間湧現出多少英雄豪傑。

遙想當年的周瑜春風得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,就把強敵的戰船燒得灰飛煙滅。我今日神遊當年的戰地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發。人生猶如壹場夢,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。

註釋:

⑴念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,壹名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西,並非赤壁大戰處。而三國古戰場的赤壁,文化界認為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

⑵大江:指長江。

⑶淘:沖洗,沖刷。

⑷風流人物:指傑出的歷史名人。

⑸故壘:古時軍隊營壘的遺跡。

⑹周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,少年得誌,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

⑺雪:比喻浪花。

⑻遙想:形容想得很遠;回憶。

⑼小喬初嫁了(liǎo):《三國誌·吳誌·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋。”喬,本作“橋”。其時距赤壁之戰已經十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風流。

⑽雄姿英發(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發,談吐不凡,見識卓越。

⑾羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。

⑿檣櫓(qiánglǔ):這裏代指曹操的水軍戰船。檣,掛帆的桅桿。櫓,壹種搖船的槳。“檣櫓”壹作“強虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。

《宋集珍本叢刊》之《東坡樂府》,元延祐刻本,作“強虜”。延祐本原藏楊氏海源閣,歷經季振宜、顧廣圻、黃丕烈等名家收藏,卷首有黃丕烈題辭,述其源流甚詳,實今傳各版之祖。

⒀故國神遊:“神遊故國”的倒文。故國:這裏指舊地,當年的赤壁戰場。神遊:於想象、夢境中遊歷。

⒁多情應笑我多情,早生華發:應笑我多愁善感,過早地生長出花白的頭發。

⒂壹尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這裏指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。

⒃強虜:強大之敵,指曹軍。虜:對敵人的蔑稱。

詞作賞析:

此詞懷古抒情,寫自己消磨壯心殆盡,轉而以曠達之心關註歷史和人生。上闋以描寫赤壁磯風起浪湧的自然風景為主,意境開闊博大,感慨隱約深沈。起筆淩雲健舉,包舉有力。將浩蕩江流與千古人事並收筆下。

千古風流人物既被大浪淘盡,則壹己之微豈不可悲?然而蘇軾卻另有心得:既然千古風流人物也難免如此,那麽壹己之榮辱窮達復何足悲嘆!人類既如此殊途而同歸,則汲汲於壹時功名,不免過於迂腐了。接下兩句切入懷古主題,專說三國赤壁之事。

“人道是“三字下得極有分寸。赤壁之戰的故地,爭議很大。壹說在今湖北蒲圻縣境內,已改為赤壁市。但今湖北省內有四處地名同稱赤壁者,另三處在黃岡、武昌、漢陽附近。蘇軾所遊是黃岡赤壁,他似乎也不敢肯定,所以用“人道是“三字引出議論。