終歲不聞絲竹聲中絲竹的意思:指的是琴瑟與簫管等,泛指樂器。整句的意思:壹年到頭聽不到管弦的樂器聲。該句出自唐代詩人白居易創作的長篇敘事詩《琵琶行》,此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生雕敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。
《琵琶行》原文
元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百壹十二言,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。
尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得誌。
低眉信手續續彈,說盡心中無限事。
輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫,四弦壹聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沈吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學得琵琶成,名屬教坊第壹部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,壹曲紅綃不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒汙。
今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌幹。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈壹曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
淒淒不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
《琵琶行》翻譯元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有壹女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給壹位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態憂傷,敘說自己年青時歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,壹向心境平和,她的話卻使我有所觸動,這壹晚竟然有被貶逐的感受。於是撰寫了這首七言歌行,吟唱壹番來贈送給她,壹***有六百壹十二字,命題為《琵琶行》。
在壹個夜晚我到潯陽江邊送客,秋風吹動楓葉和荻花響聲瑟瑟。
主人和客人壹起下馬走上了船,端杯要飲酒卻沒有助興的管弦。
悶悶地喝醉酒便待淒傷地分別,臨別只見茫茫江水浸映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲,主人忘卻歸去客人也不想出發。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶聲停想要答話又有點遲疑。
開船移到近旁邀請她過船相見,剔亮燈光增添酒菜再擺開酒宴。
經過千呼萬喚她才緩緩走出來,懷裏還抱著琵琶遮著半邊臉面。
轉緊琴軸撥動琴弦試彈兩三聲,尚未成曲調那形態就非常有情。
弦弦淒楚悲切聲音隱含著沈思,似乎在訴說著她平生的不得誌;
她低著頭隨手連續地彈個不停,用琴聲說盡了心中無限的情事。
輕輕撫攏慢慢撚揉下抹又上挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨,小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大珠小珠壹串串掉落玉盤。
嚦嚦的鶯聲從花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艱難。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地停歇。
像另有壹種愁思幽恨暗暗滋生,此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺,又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
壹曲終了她對準琴弦中心劃撥,四弦壹聲轟鳴好像撕裂了絹帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽,只見江心之中映著白白秋月影。
她沈吟著收起撥子插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說原是京城負有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學成,教坊樂團第壹隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐後來獻彩,彈完壹曲收來的紅綃不知其數。
鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染汙也不後悔。
年復壹年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經破敗,暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離,上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水淒寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫汙損了粉顏。
我聽到悲泣的琵琶聲已經嘆息,又聽到她的這番訴說更為悲戚。
我們倆都是流落天涯的失意人,今日相逢何必問是否曾經相識!
自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,壹年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低窪潮濕的地方,第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這裏早晚能聽到的是什麽呢?盡是杜鵑猿猴那些悲淒的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這裏就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽妳彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請妳不要推辭再坐下彈奏壹曲,我要為妳按曲譜創作壹首《琵琶行》。
被我的話所感動她站立了好久,重新入座轉緊琴弦把音高調急。
淒淒切切不再像剛才那種聲音,滿座的人重聽之後都掩面而泣。
要問在座之中誰流的眼淚最多?江州司馬的青色官袍已經沾濕。
《琵琶行》註釋
1、左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。
2、錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。
3、倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。
4、善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。
5、委身:托身,這裏指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。
6、命酒:叫(手下人)擺酒。
7、快:暢快。
8、漂(piāo)淪:漂泊淪落。
9、出官:(京官)外調。
10、恬然:淡泊寧靜的樣子。
11、遷謫(zhé):貶官降職或流放。
12、為(wéi):創作。長句:指七言詩。
13、歌:作歌,動詞。
14、凡:總***。六百壹十二:當為“六百壹十六”之誤。言:字。
15、命:命名,題名。
16、潯陽江:據考證,為流經潯陽城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開河(已被人工填埋),經湓浦口註入長江。
17、荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。
18、主人:詩人自指。
19、回燈:重新撥亮燈光。壹作“移燈”。
20、掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲傷的情思。
21、信手:隨手。續續彈:連續彈奏。
22、攏:左手手指按弦向裏(琵琶的中部)推。撚(niǎn):同“撚”,揉弦的動作。抹:順手下撥的動作。挑:反手回撥的動作。
23、霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲後流入中原。六幺:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。
24、大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:聲音沈重抑揚。
25、小弦:琵琶上最細的弦。切切:形容聲音急切細碎。
26、間關:象聲詞,這裏形容“鶯語”聲(鳥鳴婉轉)。
27、幽咽:遏塞不暢狀。冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。難,與滑相對,有澀之意。壹作“水下灘”。
28、凝絕:凝滯。凝,壹作“疑”。
29、暗恨:內心的怨恨。
30、迸:濺射。
31、曲終:樂曲結束。當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是壹曲結束時經常用到的右手手法。
32、帛:古時對絲織品的總稱。
33、船:壹作“舟”。舫:船。
34、斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。
35、蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的遊樂地區。蝦,通“蛤”。
36、教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第壹部:如同說第壹團、第壹隊。
37、秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。泛指當時貌美藝高的歌伎。
38、五陵:在長安城外,指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當時富豪居住的地方。纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓女。指古代賞給歌舞女子的財禮,唐代用帛,後代用其他財物。
39、綃:精細輕美的絲織品。紅綃:壹種生絲織物。
40、鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發篦;銀篦(bì):壹說“雲篦”,用金翠珠寶裝點的首飾。擊節:打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板。
41、等閑:隨隨便便,不重視。
42、顏色故:容貌衰老。
43、浮梁:古縣名,唐屬饒州,在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。
44、去來:離別後。來,語氣詞。
45、夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。壹作“啼妝淚落”。紅闌幹:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。
46、重:重新,重又之意。唧唧:嘆聲。
47、終歲:整年。
48、旦暮:早晚。
49、嘔啞:聲詞,形容單調的樂聲。嘲(zhāo)哳(zhā):形容聲音繁雜,也作“啁哳”。
50、琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。
51、暫:突然,壹下子。
52、卻坐:退回到原處。促弦:把弦擰得更緊。
53、向前聲:剛才奏過的單調。
54、掩泣:掩面哭泣。
55、青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
《琵琶行》賞析《琵琶行》內容,如小序中所說,所寫的是作者由長安貶到九江期間在船上聽壹位長安故倡彈奏琵琶、訴說身世的情景。作為壹首長篇敘事詩,此詩結構嚴謹縝密,錯落有致,情節曲折,波瀾起伏。
第壹部分從“潯陽江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無音樂的遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶的情形,細致描繪琵琶的聲調,著力塑造了琵琶女的形象。
第二部分從“轉軸撥弦三兩聲”至“唯見江心秋月白”,寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動地揭示了琵琶女的內心世界。
第三部分從“沈吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌幹”,寫琵琶女自述身世,由少女到商婦的經歷,亦如琵琶聲的激揚幽抑。
第四部分從“我聞琵琶已嘆息”到最後的“江州司馬青衫濕”,寫詩人深沈的感慨,抒發與琵琶女的同病相憐之情。
這是壹首膾炙人口的現實主義傑作,全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受,然後在“同是天涯淪落人”二句上會合。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人的感情滲透在字裏行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。
這壹明壹暗,壹實壹虛,使情節波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發的情感能引起人的***鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗***賞。
《琵琶行》創作背景唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了禦史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮勢力又進壹步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,於是被貶為江州司馬。
司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬於變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的鬥爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十壹年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇壹位彈琵琶的長安倡女,便用為題材,創作了這首敘事長詩《琵琶行》。
《琵琶行》作者介紹白居易,唐代詩人。字樂天,號香山居士。生於河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,後遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。後因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,後官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。
參考文獻:
1、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(壹)[M].上海:華東師範大學出版社2、龔克昌 等.白居易詩文選註[M].上海:上海古籍出版社
3、王步高.唐詩三百首匯評[M].南京:鳳凰出版社