當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 淩晨4點休息,86歲患癌,醫生斷定許淵沖只能活7年,如今結果怎樣?

淩晨4點休息,86歲患癌,醫生斷定許淵沖只能活7年,如今結果怎樣?

蘇軾曾說:“寄蜉蝣於天地,渺滄海之壹粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。”和滄海桑田,山川大河比起來,人的壹生就如同渺小的蜉蝣壹般,只是須臾片刻。同樣是壹輩子,有人活得碌碌無為,有人活得有聲有色。86歲被診斷出癌癥只能活7年的許淵沖,他每天的生活比壹般人更精彩。

許淵沖是誰?對文學沒有絲毫興趣的人或許完全不知道,但是讀過壹點書的人都知道,他是壹個很厲害的翻譯家,錢鐘書老先生是他的師傅,他精通中、英、法三國語言,而他的作品包括《黑與紅》、《包法利夫人》等外國名著,同時也有《詩經》、《楚辭》、《西廂記》等難啃的古籍。

許淵沖之所以讀文學感興趣,和他母親息息相關,1921年4月18日,他出生在江西南昌,他的母親受過教育,並且喜歡畫畫,在母親的熏陶下,他對文學藝術領域非常感興趣。而他成為翻譯家,和他的表叔有很大關系。表叔熊式壹曾將《王寶釧》翻譯成了英文,在英國上演時轟動壹時,蕭伯納這種戲劇學家都曾經接待過他。

從小許淵沖就對英語產生了濃厚的興趣,1938年的時候,以第7名的成績考入了國立西南聯合大學,他的校友有楊振寧、鄧稼先、朱光亞等人。大學裏的學習氣氛非常濃厚,自然人更好地讓許淵沖發揮了自己的才華。

對於許淵沖,大家可能還有印象,那就是他說話嗓門很大,壹說起來就能滔滔不絕,很活躍,人們對他的評價除了有才華以外,還有“狂妄”二字。他上《中國詩詞大會》的時候,董卿為了和他平視,三次跪在地上和他說話,以表示尊重。

不過許淵沖並不承認自己狂妄,他認為自己“狂而不妄”。他說:“妄”是浮誇、僭越、吹牛,但是我的書就是60本,現在比60本還多。要是我說我寫了120本,那才叫吹牛呢!許淵沖先生能說出這番話,的確是很有底氣,因為他是我國唯壹能在“古典詩詞”上能英法翻譯自如的專家。

最讓人敬佩的是,他在翻譯時嚴謹的態度,翻譯《西廂記》是壹個大工程,中國很多厲害的翻譯家都不敢碰這本書,但是,許淵沖要來把他搞定,比如說《西廂記》裏有這麽段:張生初見鶯鶯,便大喊了壹聲“驀然見五百年風流業冤”。

其他的還好翻譯,那什麽是“風流”?什麽是“業冤”?這如果直譯過來,那些讀《飄》、《羅密歐與朱麗葉》的外國讀者怎麽看得懂呢?這件事難倒了別人,卻難不倒許淵沖,他來了壹句:Who is there if not the beauty who has sown love seed in my heart for five hundred long years!意思就是:“那不是她嗎?五百年前在我心中播下愛中種子的美人。”

這麽壹聽,雖然感覺和原句完全不壹樣了,但是卻把原來句子真正的風韻展現無遺,如今國外有這麽多喜歡中國古文化的人,其實和許淵沖的翻譯脫不了幹系。曾經楊振寧和他談笑的時候,這樣說:“妳是每天壹個靈感,我得好多年才有壹個啊。”年齡雖然很大了,但是卻依舊阻止不了許淵沖的思路。

然而,許淵沖每天都活得很精彩,但是在86歲的時候,他被檢測出來患有癌癥了,當時醫生說,他已經活不過7年,可是現在許淵沖已經99歲高齡了,依舊健在。他患有癌癥,卻每天翻譯到淩晨4點才睡,然後第二天上午才起來

在他身上,人們看不到壹點癌癥折磨的痕跡,卻能看到他在有生之年,依舊筆耕不輟,不停的翻譯,從他說話時硬朗的口氣中能看到,他每天都過得很充實,很精彩。這或許就是心態帶給他的寧靜美好,以及身上有使命感,不會對事物輕易地表現出悲觀,同時也征服了癌癥。