《仁臣寒食》原文如柳,春風千條。
更寒食淚,想起來聞聞城潮。
巾發雪為,鏡顏朱早雕零。
我不知道玄冥樂,但我想做壹個老漁夫。
生活在異國他鄉的鄉愁就像壹棵柳樹,當它被春風吹拂時,會有千萬種思緒。尤其是寒食節,眼淚會更多,眼淚很快會讓葉城漲潮。白發仿佛掙脫了頭巾的束縛,鏡子裏的臉變得蒼老。我不想知道當官的幸福,只想做壹輩子的漁樵。
《仁臣寒食》註1,仁臣:即北宋祐四年(1052)。寒食:節日名稱,農歷清明節前壹兩天。
2、客思:客中遊子的思想。想法,想法,憂慮。
3.鄴城:據《太平宇宙》載,屠園郡,嵊州,東道,江南:古冶城在五裏,本郡;這片土地的吳是著名的名字。所以地址就在今天南京的朝天宮附近。
4、毛巾:頭巾。雪:指白發。
5、面子:面子。朱:紅色經常被用來形容年輕的面孔。萎頓:萎頓,擴展到憔悴。
6.宣面:古代官員、醫生的車衣,用來指官職。玄是壹種古老的車,有高高的前車頂和窗簾,是醫生以上的高級官員使用的。冠、禮帽是古代清官及以上所戴,後簡稱冠。
7、老:老。漁樵指隱士。
仁臣寒食賞析王安石回江寧祭拜父親和大哥的墳。他感到悲傷,淚水泛濫,白發先出,朱妍早褪色,從而發出他還不夠幸福,最後還想做老漁夫的感覺。大概是被父親和哥哥貧老早逝的慘淡經歷所觸動,雖然他們有著卓越的學識和高尚的誌向,卻引發了他想回到舊農村打魚為生的隱秘欲望。但是,他只能通過詩歌來表達自己的感情,而不能付諸實踐。
第壹副對聯是壹個浪漫的場景。春風·韋羅斯,是時候了。作者借其千枝,意謂遊官之念不盡。下面的對聯,感覺更清晰了。寒食雖寂寞,未必有淚;而王安石說“落淚”,意為大悲,即暗指長兄英年早逝。再流眼淚,就會漲到熔城潮,然後就被悲傷和痛苦填滿了。話雖誇張,感情卻真摯。下半年似乎改變了主意。
頸聯自繪蒼老,尾聯舍字,似與王安石年齡不符,卻因其長兄安仁早逝。蓋說,與其當官,不如早死。整篇文章都是沈痛的,發自內心的。
《仁臣寒食記》的創作背景這首詩是王安石在祐四年(1052)被任命為最後壹次到江寧祭祖墓時所作,當時王安石三十二歲。王安石的父親王毅曾經是江寧的法官。寶元二年(1039)死於關,葬於江寧牛首山(今江寧縣南)。遊三年(1051),王安石任(今安徽潛山)判官。
當時他的大哥王安仁,宣州刺史,死於37歲;次年四月,葬於其父墓東南五步。這首五言詩是王安石回江寧安排長兄喪事,為父掃墓時所作。
《仁臣寒食》作者介紹北宋政治家、文學家王安石。字符節,晚號半山。臨川,撫州(今江西)人。李青二年(1042),中進士。宋神宗兩度出任總理,並推行政治改革。封蜀國公,改靖國公。晚上住金陵。死“文”。在文學上的主要成就在詩歌上,既有詩歌又有文學,是“唐宋八大家”之壹。話不多,格調高,洗去了五代人的舊習。有《王臨川集》、《臨川先生文集》、《臨川先生歌》。
參考資料:
1,高克勤,等王安石及其作品。上海:上海古籍出版社
2.、等編《唐宋詞鑒賞辭典》(南金)。上海:上海詞典出版社。