當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《西遊記》的成書過程及版本介紹

《西遊記》的成書過程及版本介紹

(壹)“大唐西域”和“大唐大慈恩寺三藏法師傳”

玄奘的弟子回鶻、燕雲所著《大唐西域記》和《大唐大慈恩寺三藏法師傳記》為《西遊記》的壹些情節提供了虛構的依據,如:

1.多次出現的觀音和心經,在後來的《西遊記》中唐僧和孫悟空鬧矛盾的時候成了“外援”。

2.《大唐西域記》中的東女國是《西遊記》第五十四回女兒國的原型。

3.《西遊記》第十二回,高昌國國王文泰與玄奘結拜為兄弟。

(2)《唐三藏學佛詩》

宋元之際,杭州中瓦子張家斯所刊《唐三僧詩》,是現存最早的以取經為題材的民間藝人傳記。

?唐代三卷佛經詩是南宋時期的壹種“說話”。全書共分十七章,每壹章都有自己的題目,與後世的小說頗為相似。書中有詩有詞,故名《詩話》。

所以到了南宋,民間就有了壹部名為《唐三藏取經》的小說,這是壹部完全神話的取經故事,確實是《西遊記》的始祖。

?唐代三僧詩與《西遊記》之比較:

?1.有了行者的參與,孫猴子變小進入別人肚子的故事首次出現。

?2.石花裏的深沙神後來演變成了沙僧。

?(1)石花中,唐僧被深沙神吃了兩次,西遊記變成了沙僧的九骸。

?(2)詩話中,沈沙背玄奘過河,西遊記是老鱉。

?3.《石花》中玄奘路上的災難很多,雖然沒有“八十壹難”那麽多,但卻是“八十壹難”的縮影。

?4.詩話裏唐僧吃蟠桃,後來孫悟空吃蟠桃。

(3)南戲《陳光蕊河上的和尚》、《朝野故事》和敦煌變文《唐太宗入鬼》

大約與“學詩”同時或稍晚,南戲《陳光蕊河僧》問世。其軼事《包老崔》中提到了乾安和尚的名字。

《遊仙洞》的作者張璐是唐高宗陸道時期的壹位學者,他的地位比玄奘晚。他在《朝野手劄》卷六中提到了唐太宗入陰曹地府的故事。其中判官的名字與《西遊記》中的壹樣,《西遊記》中的宰相原是李。不過,這本書裏記載的內容和龍王斬首沒有任何關系。所以是像敦煌變文《太宗入鬼記》那樣簡單的故事,還沒有成為《西遊記》的內容之壹。

(四)《西遊記平話》(百回本出現前的“平話”)

《西遊記平話》在中國已經失傳,但從朝鮮1677年出版的壹本漢語教材《樸通事諺解》卷中可以看出,《諺解》第267頁記載的經典十二鬼地方與百會本相同/大致相同。如《西遊記》中駱駝國、火國、遲車國四鬥的故事,演變為獅駝國、火焰山、遲車國。

(五)《西遊記》雜劇

楊景炎的《西遊記》由六部雜劇(西遊記雜劇)組成。全劇共有六本書,二十四個劇本。

據天壹閣出版的《鬼錄》記載,元初戲曲家吳長嶺有壹部名為《西天取經》的戲,書名為《老回東樓喚佛,唐三藏西天取經》。《唐三藏匯》收錄於《集成樂譜》,可能是其殘跡。賈對它的評價是:“‘萬物不同’,即它的情節與小說大相徑庭。即使還存在,也無助於考證小說。”

(6)施德堂本《西遊記》

?華陽東田師範學校和金陵十二釵堂出版《西遊記》百本。(萬歷二十年出版;)

?從《西遊記》的歷史來看,這壹時期的十德堂本《西遊記》因其內容相對固定而被後世推崇為各種《西遊記》版本的始祖。所以,萬歷二十年出版的十德堂本《西遊記》,堪稱《西遊記》的定本。

關於世德堂版《西遊記》的出版過程,墨齡陳在《西遊記序》中也提到有壹部舊版《西遊記》的存在,但作者不詳。(或出自皇族/或出自諸侯學士之筆/或為諸侯個人)

萬歷中期,十德堂版《西遊記》壹出,就刮起了壹股遠超前朝的《西遊記》風,各種版本相繼問世。

(壹)明代出版了四種。

1,《西遊記》新刻大字似官板,壹般指世本或世德堂。

?《西遊記》序言題為“穆靈臣所作”,序言題為“仁臣夏四日”,壹般認為是明朝萬歷二十年(1592)。二十卷,有“月到天心,風來面。”大體上是清楚的,但知之甚少。“這首詩是壹卷,每卷有五遍。正文每卷第壹題為“華陽東田大師學堂”和“金陵實德堂資興”;其中第9、10、19、20卷名為《金陵榮壽堂資興》,第16卷名為《林紓熊運斌再編》。正文共八條。這本書應該是《西遊記》中最早的壹本。據統計,該書實際字數* * * 58萬。

2.唐僧的西遊記

現在少了第壹卷和第十二卷,也就是第壹卷到第五卷,第五十六卷到第六十卷。這本書應該有二十卷。據有關資料顯示,國外仍有同名著作,陳所寫的序在該書前面,故這本序書也有所缺失。唐僧西天取經是刪節版。今天全書90章42萬字,大約是對應的90章53萬字的五分之四,也就是刪減節省了20%。這本書沒有刻書人的名字。課文中有和世界版壹樣的片段。

3、《新編西遊記全像》,壹般指楊民齋的書。

題目是《楊樹林民宅子行》。有壹篇《西遊記》的序言,題目也是“陳撰於穆陵”。前言與世界版大相徑庭。讀了兩個序言,是楊敏齋錯印世界版《陳序》所致,第三頁即第五、六面誤簡在第四頁即第七、八面之後,無法通讀。全書20卷,書名與世書相同。每卷的卷首也題為“華陽東田師範學校”。這本書每壹卷的書名和出版者都有很多不同。這本書也是世界版的刪節版。書中實際字數約為46萬字,約為世界版字數的五分之四。但是書的前半部分刪的多,後半部分刪的少,還有壹些書沒有刪。刪節後,有很多東西看不透。楊民齋刪節世界版時,以《唐僧西天取經》為參考。正文六條,與世同。

上述三種明版因由華陽東田師範學校聯合辦學而被稱為“華陽東田師範學校”。其實“華陽東田大師”的學派應該是實德堂,另外兩個原因是基於實德堂的刪節版,也就是剛剛使用的。

4.李卓吾先生批評《西遊記》,指李瓶本。

壹百遍了,沒有論文。卷首有題詞,後為“過客亭”,並有兩個印鑒:壹個是“字令昭”,壹個是“白斌”。據此,序言的作者是袁玉玲。序後有五個“普通例子”,即批判重點、批判猴子、批判有趣、評論整體、批判破碎。卷首貼百葉簾,正反面寫壹樣的東西,200 * * *圖。文中有眉目,回歸後有總評。《世德堂本》所用的八個片段,李的《西遊記評點》是《西遊記》百本系統評點的先聲。臺北天壹公司已出具復印件。中州書畫社根據中國歷史博物館和河南省圖書館的收藏,影印了《李瓶本》壹種代表作。卷首題字和正文缺字已更正。卷首沒有“普通案件”。在將圖形插入每個文本之前,圖形是缺失的。文中有臺詞,與上述臺北天壹版影印版大多相同。其中只有少數有這個或那個,總批次略少於上述版本。

(2)六種清代版本

1,《西遊記》,簡稱《道書》或《道書》,壹百遍。

目錄最上面的標題是“新刻如古西遊記”,第二、三行的標題是“評黃中善泰鴻《笑蒼子》和王希玲徐翔《子怡》”;正文第壹行標題為“刻《西遊記》古書”,第二、三行分別為“評西陵不可夢道士”和“中山半俗人黃封印真相”。卷首有原序,後有標題“田麗已為翰林學士臨川少安於吉所撰”,還有《邱長春傳》。

正文包括雙線批評和審前評論。返回前的評標標有“子怡曰”,分項標有“有曰”。本書以李平本為藍本,參考世界版進行刪節。全書39萬余字。第九版“陳光蕊遇災赴任,河中和尚自報家門”,即唐僧出身的故事,明代未刊。王自稱根據唐代古本《釋厄傳》(或唐代古本《西遊記》)改編,實為明代簡本《唐僧西天取經傳》卷四所改編。正文第十、十壹、十二章與明本第九至十二章相對應,在標題和正文刪節上有所變動。這本書刻於清康熙二年(1663),也刊於清代唐生。內頁標題為《靈註解,墨靈蔡校訂》,正文正面標題為《靈異儀王道長原註》和《金陵野雲大師蔡舟幽默點評》。卷首有《道奇書》序,書名為《甘龍十五年武庚》;第二篇是《讀法》,56篇。

2、《西遊記》,簡稱真經本書,壹百遍。

?康熙三十五年(1696)初刻。第壹篇是遊東的序言。吳長子評價此書。這本書是根據道經,參考李的註釋刪節版。全書40萬字,比道經略多,比道經多詩約40首。《真釋》是清代的又壹部優秀作品,是清代流傳最廣的《西遊記》版本之壹。真實的解讀有很多份。每次有後評論,第壹條都是“實現了壹個兒子”,評論大多超過壹千字。《西遊記》的真實解讀對清代《西遊記》版本的演變產生了重大影響。

(3)《西遊記》,簡稱《故事新編》,壹百章。

最早雕刻於清乾隆十三年(1748)。壹是有張叔申的《陳武年秋七月》、《西遊記總論》,也有《西遊記序》、《西遊記總評》等長文。新版本是明清最古老的《西遊記》版本,我們不妨稱之為超全版本。以李平本為主,並參考世界版。同時在真實解讀的基礎上,吸收了唐僧誕生的第九個故事。另外,基於第十章至第十二章的真解和正文的出發點,將《李平本》第九章至第十二章合並,再分為三章。因此,新版本不僅吸收了明版本的全部文本,還在清版本中加入了唐僧誕生的第九個故事。有審前和審後,有大量的行間和行間審查。《西遊記新說》和《西遊記真解》都是清代最受歡迎的《西遊記》類書籍,並有多種重印本出版。其中最受歡迎的是釋因本的《西遊記》新形象。本版新增王韜《西遊記》形象介紹,時間為光緒十四年(1888)。另外,書前有20幅畫像,每四次正文中有四幅圖,每幅畫出故事情節,畫面極其精美,圖上的標題要答;此外,該書缺少第三十壹章和第三十二章的正文和批語,僅補充了《西遊記》後吳的同文和長篇評論。但是,在文本行中添加了壹個新的剪輯批次,批準者是匿名的。

此後,他先後出版了《西遊記原旨》(劉)、西遊記(張)和《西遊記評點》(包括)等。文本都遵循了真實的解釋,有些甚至沒有任何增刪。而批評也實現了解釋故事的其余部分,但沒有什麽新的東西。

清朝末年也有壹本《西遊記》,是懷明寫的。這本書的《西遊記》版本既不是完整版,也不是刪節或簡化版,但它是獨壹無二的。作者把西遊記分成幾組,每組壹次到幾次不等,***39組;這本書沒有總標題。每組之前,先標前幾章,再標前幾章,然後逐條摘抄課文。比如第六章,孫悟空和二郎大戰,原文極其精彩。這本書被刪節改寫成2000字左右,只有清代原版的壹半。相反,批語極其豐富。每文前有長韻批,文內有雙行;而且文中有雙排批和單排批;我偶爾會看到眉毛。《西遊記》受到易之道的批判,評點中夾雜著卦象。後半部分多以韻文為主,並註有詩名。

這條推文的內容來自於2021年10月6日林阿炫在西遊記交流會上做的ppt。題目是《西遊記寫作過程、版本、作者介紹》,計劃分兩次推送。這次推出前半部,下次介紹西遊記作者。

不讀不懂,就多讀多懂。不懂就急著求教。如果妳懂了,妳期待交流。希望減少疏離感和孤獨感,獲得相對的幸福感。

?是的,我不是壹個人,肯定還有鄰居。