《麟之趾》出自先秦佚名《詩經國風·周南》全文註音如下:
麟之趾,振振公子,於嗟麟兮。
lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī 。
麟之定,振振公姓,於嗟麟兮。
lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī 。
麟之角,振振公族,於嗟麟兮。
lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī 。
白話文意思如下:麒麟腳蹄不踢人,仁厚的公子呵。哎呀妳是麒麟啊!麒麟額頭不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀妳是麒麟啊!麒麟尖角不傷人,仁厚的公族呵。哎呀妳是麒麟啊!
註釋:麟:麒麟,傳說動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。振振(zhēn,通假字同真):誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。於(xū虛):通籲,嘆詞。於嗟:嘆美聲。
擴展資料
這是壹首贊美諸侯公子的詩歌,麒麟是古代的神獸,據說它的出現是祥瑞的征兆,此詩以麒麟比人,祝賀人家多子多孫,且子孫品德高尚,如同麒麟。全詩三章,每章三句。三章回旋往復,反覆唱嘆,通過視覺意象與聽覺效果的交匯,營造出壹種興奮、熱烈的詩情畫意。
首章以“麟之趾”引出“振振公子”,正如兩幅美好畫面的化出和疊印:眼間剛出現那“不踐生草、不履生蟲”的仁獸麒麟,悠閑地行走在綠野翠林,卻又恍然流動,化作了壹位仁厚公子,在麒麟的幻影中微笑走來。於是引出“於嗟麟兮”的贊語。
二、三兩章各改動二字,其含義並沒有多大變化:由“麟”之趾,贊到“之定”、“之角”,是對仁獸麒麟贊美的復沓,如此三章回旋往復,眼前是麒麟、公子形象的不斷交替閃現,耳際是“於嗟麟兮”贊美之聲的不斷激揚回蕩,所造出的正是這樣壹種興奮、熱烈的畫意和詩情。