在陳賡書的第二十二章結尾,他為《春之奧秘》之後的文字缺失感到遺憾,寫道:“之後,若斷,再補。”另壹頁上寫著:“暫且記著寶釵的謎語雲:誰帶兩袖香上朝?”“秦在此行未完成前就去世了。唉!丁夏海,反常大笑道等字。後人補寶玉、寶釵兩首謎詩,誤將謎改為黛玉。第七十五回中秋詩缺,回到前面單頁,說“乾隆二十壹年五月初七,清。缺中秋詩,壹俟雪琴。”第十九章“小書房之名”幾個字是空的,“我要在那裏自然”幾個字大部分臺詞都是空的。這些缺陷可以用來識別他後代的補丁。
陳賡的書有很多種,眉批、側批、雙排雙夾批、背靠背批。比其他任何壹本書的批語都多2000多條,包括了季茂這本書所有的雙線評論(除了壹個單字評論)。其中,有壹些非常重要的評論,如第二十回朱碧梅批評《薛倩去了監獄廟》的呈文。襲人文曰:‘花襲人有始有終。’我在抄清的時候只看到《獄寺慰寶玉》等五六篇手稿,被借書人弄丟了。好感嘆!丁,殘廢了。"
陳賡版十壹版之前沒有批語,除了我把版前總評和正文抄了壹處,是白字。朱碧批語全集集中在第十二至二十八個周期。
陳賡的手稿被不止壹個人抄襲,他的文化水平和嚴肅態度都很低。全書字字珠璣。最後壹卷質量特別差,很難看完。
《陳賡》是晚清學者、協辦者徐勇的舊集。1933年,胡適從許庸之子許杏樹那裏看到了這份抄本,寫了壹篇長文《陳賡〈脂硯齋重評石頭記〉鈔跋》。1948年夏,燕京大學從徐家購得,成為北京大學圖書館館藏。
1955年,北京文獻古籍出版社朱墨影印出版了雙色套印本,這是第壹次復制早期的胖版,原本上又增加了缺失的兩冊。1974年人民文學出版社再版,補充了蒙文。
脂硯齋的《石頭記重評》(陳賡秋月終本)是北大圖書館收藏的脂硯齋《石頭記重評》78本。本來八十次,少了六十四六七次。1955年,影印中丟失的兩份拷貝被添加到印刷拷貝中。然而,這兩個版本也被後人根據高程的系統版本復制。1974年人民文學出版社再版時,這兩次都是用蒙古文補充的。在原書的八卷中,每卷的大寫都表明,脂硯齋曾四次閱評,自第五卷起,有陳賡秋月定本的字樣。耿陳本是在乾隆二十五年(1760),當時曹雪芹還在。這個版本可能是同祖錄的,回復、正文、評論都保留了很多作者和評論者自己版本的痕跡。事實上,陳賡本集中了脂硯齋評點中最重要的部分,對脂硯齋、於禎等人夏名的評點全部集中在陳賡本。的書充滿了朱和墨水,令人眼花繚亂。就朱的批評而言,有眉毛式批評、行間式批評、前批評和後批評;就筆墨批評而言,雖然是以文下雙線批評為主,但還是有壹些眉批、前批、後批。耿不僅有716的雙線墨、小字批與集貿本同文,還有集貿本所缺少的622雙線墨、小字批。遺憾的是,令人費解的是,這本書的前10次,竟然沒有壹個肥批。但是...由於文字比較完整,筆記寫得比較早,甚至可能是作者生前的最後壹本書,而且肥批不少,馮其庸先生認為在幾本筆記書中,陳賡的書“最為珍貴”。