方山子,是光州、黃州壹帶的隱士。年輕時,仰慕漢代遊俠朱家、郭解的為人,鄉裏的遊俠之士都尊奉他。年歲稍長,就改變誌趣,發奮讀書,想以此來馳名當代,但是壹直沒有交上好運。到了晚年才隱居在光州、黃州壹帶名叫岐亭的地方。住茅屋,吃素食,不與社會各界來往。放棄坐車騎馬,毀壞書生衣帽,徒步來往於山裏,沒有人認識他。人們見他戴的帽子上面方方的且又很高,就說:“這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。
我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。我說:“啊喲,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會住在這裏的呢?”方山子也驚訝地問我到這裏來的原因。我把原因告訴了他,他低頭不語,繼而仰天大笑,請我住到他家去。他的家裏四壁蕭條,然而他的妻兒奴仆都顯出怡然自樂的樣子。
我對此感到十分驚異,就回想起方山子年輕的時候,曾是個嗜酒弄劍,揮金如土的遊俠之士。十九年前,我在岐下,見到方山子帶著兩名騎馬隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位蟄居山中的人呢?
方山子出身於世代功勛之家,例應有官做,假如他能廁身官場,到現在已得高官榮名了。他原有家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相比。在河北地方還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。然而他都拋開了,偏要來到窮僻的山溝裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎?
我聽說光州、黃州壹帶有很多奇人逸士,常常假裝瘋顛、衣衫破舊,但是無法見到他們。方山子或許能遇見他們吧。
2. 求壹份《方山子傳》 配有古文的上下翻譯的文檔
方山e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333332393339子,光、黃間隱人也。
少時慕朱家、郭解為人,閭裏之俠皆宗之。稍壯,折節讀書,欲以此馳騁當世,然終不遇。
晚乃遁於光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。
棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方屋而高,曰:“此豈古方山冠之遺像乎?”因謂之方山子。
余謫居於黃,過岐亭,適見焉,曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也,何為而在此?”方山子亦矍然問余所以至此者。余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。
環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。 余既聳然異之,獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。
前十有九年,余在岐下,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山,鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。
因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色,猶見於眉間,而豈山中之人哉! 然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。
而其家在洛陽,園宅壯麗,與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。
皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉! 余聞光、黃間多異人,往往陽狂垢汙,不可得而見,方山子儻見之與! ——選自上海古籍出版社排印本《蘇軾選集》 方山子,是光州、黃州壹帶的隱士。年輕時,仰慕漢代遊俠朱家、郭解的為人,鄉裏的遊俠之士都尊奉他。
年歲稍長,就改變誌趣,發奮讀書,想以此來馳名當代,但是壹直沒有交上好運。到了晚年才隱居在光州、黃州壹帶名叫岐亭的地方。
住茅屋,吃素食,不與社會各界來往。放棄坐車騎馬,毀壞書生衣帽,徒步來往於山裏,沒有人認識他。
人們見他戴的帽子上面方方的且又很高,就說:“這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。 我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。
我說:“啊喲,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會住在這裏的呢?”方山子也驚訝地問我到這裏來的原因。我把原因告訴了他,他低頭不語,繼而仰天大笑,請我住到他家去。
他的家裏四壁蕭條,然而他的妻兒奴仆都顯出怡然自樂的樣子。 我對此感到十分驚異,就回想起方山子年輕的時候,曾是個嗜酒弄劍,揮金如土的遊俠之士。
十九年前,我在岐下,見到方山子帶著兩名騎馬隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。
方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。
至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位蟄居山中的人呢? 方山子出身於世代功勛之家,例應有官做,假如他能廁身官場,到現在已得高官榮名了。他原有家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相比。
在河北地方還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。然而他都拋開了,偏要來到窮僻的山溝裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎? 我聽說光州、黃州壹帶有很多奇人逸士,常常假裝瘋顛、衣衫破舊,但是無法見到他們。
方山子或許能遇見他們吧。
3. 文言文翻譯明人吳儼,家巨富,至尚書益.其子滄州酷好書畫,購藏名筆明人吳儼,家巨富,至尚書益.其子滄州酷好書畫,購藏名筆頗多.壹友家有宋宮所藏唐人十八學士袖軸壹卷,每欲得之,其家非千金不售.吳之弟富亦匹兄,惟粟帛是積,然文人常鄙之.壹日,其弟語畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然.”遂如數市之.後置酒宴兄與其素鄙已者,酒半,特談畫,並出以玩.或曰:”君何以知其名畫?”其弟顧左右而言他.時人傳為笑話 譯文:明人吳儼,家巨富有的,至目前書值得.他妳滄州酷好書畫,購藏名聲筆頗多.壹友家有宋宮處所藏唐人十八學士袖軸壹卷,每想得的,他家非群(泛指多)金不售.吳的弟富有的也是匹兄,只粟絲綢這堆放,然而文人常低下的.壹天,他弟告訴畫主說:“《十八學士》果想群(泛指多)金耶?”主說:“然而.”於是象幾市的.後置酒宴兄和他白低下停的人(或事物),酒半,小獸談畫,壹起出拿來玩弄.或說:”妳憑什麽拿來適應他名聲畫?”他弟難道左右並且言他.的時候人傳作笑話。
4. 方山子傳2、3、4段原文,譯文原文:余謫居於黃,過岐亭,適見焉。
曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此?”方山子亦矍然,問余所以至此者。
余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。
環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之。
獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。前十九年,余在岐山,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山。
鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。
因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見於眉間,而豈山中之人哉?然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。
而其家在洛陽,園宅壯麗與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。
皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉?譯文:我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。我說:“哎,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會在這裏呢?”方山子也很驚訝,問我到這裏來的原因。
我把原因告訴了他,他低頭不回答,繼而仰天大笑,請我住到他家去。他的家裏四壁蕭條,然而他的妻子兒女奴仆都顯出怡然自得的樣子,我對此感到十分驚異。
回想起方山子年輕的時候,是酗酒任性,喜歡使劍,揮金如土的遊俠之士。十九年前,我在岐亭下,見到方山子帶著兩名騎馬的隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。
只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。
他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位隱居山中的人呢?方山子出身於世代功勛之家,理應有官做,假如他能置身官場,到現在已得聲名顯赫了。
他原本家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相同了。在河北還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。
然而他都拋開不去享用,偏偏要來到窮僻的山裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎?。
5. 求方山子傳譯文最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者:博愛平凡 《方山子傳》原文、譯文方山子,光、黃間隱人也。
少時慕朱家、郭解為人,閭裏之俠皆宗之。稍壯,折節讀書,欲以此馳騁當世,然終不遇。
晚乃遁於光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。
棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方屋而高,曰:“此豈古方山冠之遺像乎?”因謂之方山子。
余謫居於黃,過岐亭,適見焉,曰:“嗚呼!此吾故人陳?v季常也,何為而在此?”方山子亦矍然問余所以至此者。余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。
環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之,獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。
前十有九年,余在岐下,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山,鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。
因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色,猶見於眉間,而豈山中之人哉!然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。
而其家在洛陽,園宅壯麗,與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。
皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉!余聞光、黃間多異人,往往陽狂垢汙,不可得而見,方山子儻見之與!譯文方山子,是光州、黃州壹帶的隱士。年輕時,仰慕漢代遊俠朱家、郭解的為人,鄉裏的遊俠之士都尊奉他。
年歲稍長,就改變誌趣,發奮讀書,想以此來馳名當代,但是壹直沒有交上好運。到了晚年才隱居在光州、黃州壹帶名叫岐亭的地方。
住茅屋,吃素食,不與社會各界來。
6. 方山子傳2、3、4段原文,譯文原文:
余謫居於黃,過岐亭,適見焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此?”方山子亦矍然,問余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之。
獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。前十九年,余在岐山,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山。鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見於眉間,而豈山中之人哉?
然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。而其家在洛陽,園宅壯麗與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉?
譯文:
我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。我說:“哎,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會在這裏呢?”方山子也很驚訝,問我到這裏來的原因。我把原因告訴了他,他低頭不回答,繼而仰天大笑,請我住到他家去。他的家裏四壁蕭條,然而他的妻子兒女奴仆都顯出怡然自得的樣子,我對此感到十分驚異。
回想起方山子年輕的時候,是酗酒任性,喜歡使劍,揮金如土的遊俠之士。十九年前,我在岐亭下,見到方山子帶著兩名騎馬的隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位隱居山中的人呢?
方山子出身於世代功勛之家,理應有官做,假如他能置身官場,到現在已得聲名顯赫了。他原本家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相同了。在河北還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。然而他都拋開不去享用,偏偏要來到窮僻的山裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎?