當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 回答崔立誌的原文和譯文

回答崔立誌的原文和譯文

回答崔立誌這本書的原文和譯文如下:

原文以斯裏蘭卡為背景:仆從見危不能停,不能動不能動,亂成壹團,失去了操控性,身陷囹圄不知如何改變,甚至壹次次受辱。君子小人可憐而笑,世界與他背道而馳。第壹步,認為自己可以教導,貶低道德,甚至提出問題,幫著過去,講著崇高的意思,進諫勸導,第壹步,學著老辦法。仆人雖然也看向我的兒子,卻不敢看向別人的耳朵。但是,還有人好像不認識,為什麽要大驚小怪?不然妳為什麽不把我當老公?不能沈默,說說吧。

我十六七歲做傭人的時候,不懂人事。我看了聖賢書,認為人的官位都是給人聽的,不是給自己聽的。20歲那年,我壹貧如洗,溫飽不足,我尋求親近我的親人,然後我才知道,做官不只是為了人。且來京師,見士多,仆從誠樂,遂求其術,或試以詩策以示。仆從以為不學也能學,卻因益州郡而自討苦吃。有司者,喜惡出於心,而後四遷而成,未任為官。

據說吏部有人選擇博學宏詞,尤其是才貌雙全的,所以求其技,或者發表自己嘗試的文章,做這樣的事情。他們私底下怪自己的原因,但還是為自己的名字高興。因為對州政府感興趣,所以盡量在吏部做事,壹次搞定,卻沈浸在語文書裏。雖然他們不是官方的,但人們可以說他們能做什麽。把自己努力讀過的東西退掉,類似於高人的話,幾個月都不好意思。如果妳做到了,妳就想有所成就。書中所謂恥也。

要求搭車沒有快樂,只有自我懷疑,以為嘗試並得到的人程度不同,看法不同,其余不以為恥。所謂秀才是什麽?所謂的宏字是什麽?如果像屈原、蒙克、司馬遷、相如、楊雄這些古代的英雄人物,進入選擇,就知道丟人了?不是自我推銷。妳立了壹個好的有事業心的丈夫,妳就在愚昧中競爭,妳的仆人就知道它的屈辱。

然而,有五個孩子的他出生在這個世界上。他的道雖不顯於世,但他的自負何在?願意和老公鬥的人,從老公眼裏絕對不會有得失,反而會為此煩惱!所以,那些渴望進步的人,太小了,不能養活窮人和孤兒,太大了,不能為我所做的事情感到高興。其他的事能不能做,我都已經熟悉了,不等人我才知道。

今天第壹步是獻玉,以為會被工人剖開再為世人所知,雖然兩腳未病,也沒有使者阻止。足下誠意亦厚,但若為官,何不舍此而無門?第壹步,我會留下來,尤其是不認識的情況下。仆之玉未獻,足未失,足下無為,亦為我好。

今方風俗不如古,邊關仍有兵。主不喜,丞相以為憂。仆雖不德,亦探其得失,由此得我之貌,薦我之君,得我秦熙博士之位,猶取其障而取之。如果都得不到,我就在廣田耕田,在孤岸垂釣,求國之遺,考聖賢哲人之終,作唐人經典之壹,掛於無窮,定漢奸死罪,發出美德的隱光。

他們中會有壹個。第壹步,認為仆人的玉給了幾下,腳卻被切了幾下。所謂的水果是誰?處罰書呢?秀才信知己,壹小步也不能說我的狂言。再次膜拜。

親愛的崔立誌先生:我現在處境危險,無法透過雲層看到太陽,搖搖晃晃,像壹匹不受控制的馬,被困難壓迫,屢遭羞辱。小人君子必笑我,世人必棄我。妳也願意給我指點迷津,降低我的品德,甚至用筆問我,挑戰現在,解釋從古到今的事情,用華麗的文字,崇高的意義,勸我上進。妳真的從老路得到了很多。

雖然我也期待偉人的指點,但我只敢仰望妳,不敢仰望別人。別人覺得我不被理解,不就是因為我要下結論嗎?否則,崔老師為什麽對我的成功寄予厚望?妳不能什麽都不說,現在就說清楚。

十六七歲的時候,我還不知道這個世界的真相。我讀了聖賢書,認為人民做官只是為了為人民服務,而不是為了謀取個人利益。二十歲的時候家裏窮,吃不飽穿不暖。我向家人祈禱,意識到當官不僅僅是為了為人民服務。

來到北京,看到有人考上了,成了秀才。每個人都非常尊敬他。我很高興,就向他請教考試技巧。有時候我把禮部試的考題拿出來讓我給他寫詩等作品,因為我覺得這些東西不用學也能做。所以,我去了各縣,希望我能通過考試。

對這些官員的好惡是發自內心的。四次都沒有成功,也沒有馬上上任。聽說吏部可以選拔博學宏言的人,這些人有望成為英雄。我跟他學,有時候會拿出我試過的文章,類似禮部的試題。

有人私下揣測其原因,但我還是喜歡這個名字。又去州府申請選拔,在吏部考了兩次,在中書被淘汰了壹次。雖然我沒有被任命,但人們認為我仍然很有才華。我對我嘗試過的不滿意,我會離開,直到我放棄。

我覺得有知識有抱負的人是現在社會的觀念。預計古代英雄學者,如屈原、蒙克、司馬遷、相如和楊雄,如果參加這次評選,不會感到不滿。他們不會為自己選擇。我會羞於想象和目前的成功人士競爭,他們都在迷茫中競爭。然而,即使這五個兒子是今天的人,他們的路還沒有展現給世人,但他們的自負是什麽?

是不是要和贏家競爭決定輸贏,卻又擔心能不能做到?我不斷挑戰自己,無論是僅僅為了賺取生活費,養活窮人和孤兒,還是為了和別人壹起享受自己追求的快樂。其他的事情,妳可以權衡,妳可以理解。現在崔先生把我的情況比作壹個玉人,他必須等待工匠來切割它才被人所知。就算他的腳被砍了也沒關系,誰也克服不了。

崔先生對我的鼓勵很重要,但是當官之道不出現怎麽辦?妳的意思是我必須等到這種情況發生後才能取得進展嗎?崔先生沒有給任何人獻玉,我也沒有砍斷我的腳。崔先生不需要擔心我。

現在的世界和舊時代不壹樣了。邊境上還有人需要被保護。國王不得安寧,宰相也為此擔憂。雖然我不是很聰明,但我深入研究過得失,建議升我為丞相或國君,至少為我取得壹個官位。

如果做不到這壹點,我依然會耕讀廣田,在偏僻的湖畔垂釣,尋找國家的歷史,調查傑出的智者和哲人的始末,創造壹部流芳百世的唐朝經典,抵禦奸細和謠言,弘揚潛藏的美德之光。

兩者之間肯定有壹個。親愛的崔先生,妳認為我提供了多少塊玉,妳切了多少只腳?再次處罰可信嗎?士信知己,我對崔老師也沒什麽別的重要的話要說。我敬禮。

韓愈簡介

韓愈(768-824),河南南陽(今河南孟州)人,唐代文學家、哲學家。因其常自稱昌黎韓愈按縣,後人稱為韓昌黎;他死後,人們稱他為韓文公。貞元八年(792)進士,先後為節度使升官,監制禦史。德宗末年,他因忽視時政的弊端而被貶。在唐憲宗,他是郭子的博士、歷史學家和中國書法家。

元和十四年(819),因勸阻憲宗迎送佛骨,被貶為潮州刺史。穆宗時任國子祭酒,兵部侍郎,吏部侍郎,靖為禦史。政治上反對藩鎮割據,主張文以載道。他的散文居唐宋八大家之首,與柳宗元壹起,是唐代古文運動的倡導者,也被稱為“劉漢”。詩和孟郊並稱為“韓萌”。他的詩力求新奇,有時又離經叛道,對宋詩影響很大。有昌黎先生的收藏。