東昏後立女兒為皇後,封他為大夫,名喚金子光祿。其實是永元元年,到他去世已經十七年了。留下的那本書表明了他死後被封的官方名字。小光是否得到了他的棺材石,並參考了他在石楠的傳記,在書的前面列出了他的正式名字?起初,齊國皇帝的愛子從江陵到國都時生病了,病情壹天比壹天嚴重。齊國皇帝高第抑制不住內心的憂慮,於是大赦天下。聽說楚成川有楊春的秘方(大概是這樣的),就叫他來治病,高本的病很快就好了。齊高第非常高興,提拔他為左尚書,以示愛護。他管理的地方是吳縣。壹個叫李道年的人因公來到縣衙。楚成從遠處看見他,就說:“妳得了壹種怪病。”李道年說:“我感冒五年了。”楚成摸了摸他的脈,說:“不是感冒,是雞蛋吃多了。可以煮蘇草(應該是草藥)吃。”於是我吐出了大概壹升的碎片,唾液裏包著壹個在動的東西。當我取出唾液時,它是壹只小雞,翅膀和雞爪發育完全,可以走路。楚成說,那還不夠。妳為什麽不吃剩下的藥?李道年聽從了他的建議,壹直吐出十三個這樣的東西,他就康復了。他治療疾病的方法都很好。
這本書記載的內容博大精深,用詞簡潔準確,大多是前人沒有發現的,不可能只是空談。子文中提到的王建平,應該是楚成妻子的“蘇靜”。他有六個兒子,也就是為了延長他們的年齡。
雲嘉泰元年南來甘泉寄居者丁傑題跋。
翻譯註:1。是我自己翻譯的,也只是壹種看法。如有錯誤,請見諒。
2.“他死的時候已經七十歲了”,這肯定是不對的。永元元年距永明元年十六年。按照古代白白數年的習慣,應該是十七年。
字典上說“可煮服壹桶蘇”中的“蘇”字應該是壹種草藥,但不知道現在叫什麽,所以暫時叫蘇草。
4.“翼距足以行”中的“距”是指公雞爪子後面的趾狀部分。不知道什麽專業術語,簡單翻譯成雞爪。
5.“蘇靜”這個詞簡直讓人無法理解,也許與原文有關,請自行查閱。
如果您有任何其他問題,請聯系我。