當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 薛譚學習臨摹文言文發音。

薛譚學習臨摹文言文發音。

1.薛譚抄本的翻譯與註釋

原文

薛譚在②中學到了(1),他也不差③。他說他已經用盡了他的技巧,辭職了。停(5),送別郊區曲(6),撫祭(7),唱悲歌,振樹止雲(8)。薛譚是謝(9)反辯(10),終身不敢言。

秦青指著他的朋友說:“過去,韓鄂的東在和諧,他是缺乏糧食。他路過雍門,唱歌,賣假食品。走的時候,周圍的回響(發音李二聲,董,鐘亮)持續了三天,我和壹個男人左擁右抱。如果妳違背旅程,妳會被那些違背旅程的人羞辱。韓娥慟哭,萬古哀長,哭三日不吃。追上它。戊也,回長歌。壹裏之內,老老少少歡天喜地的手舞足蹈(念邊四聲,拍手),佛能自制,忘憂。這是壹份慷慨的禮物。所以,雍門人至今善歌善哭,放下飛蛾的遺產。

翻譯

薛譚跟秦青學唱歌,還沒學完秦青的技巧,他以為自己已經學完了,就離開回家了。秦青沒有勸阻他,在城外的路邊給他餞行。秦青拍拍節日,唱起了挽歌。歌聲震動了樹木,聲音止住了雲朵。譚雪隨後向秦青道歉,並要求回來繼續學習。從此,他再也不敢說想回家了。

秦國的卿對他的朋友說:“從前,韓國的蛾子到東方的齊國去,沒有糧食。當他們經過雍門時,他們在那裏唱歌和乞討食物。雖然她離開了,但三天來中央光束(雍門的光束)周圍仍有回聲,她旁邊的人認為她沒有離開。住客棧的時候,客棧的人侮辱她。韓國的蛾子也因此痛哭流涕,全村人傷心難過,相視而泣,三天不吃飯。(巷子裏的人)馬上去追她(回來)。當飛蛾回來時,它們又唱起了歌。整個巷子裏充滿了歡樂,蹦蹦跳跳,拍手跳舞,無法克制自己,完全忘記了剛才的悲傷。所以他給了她很多錢送她走。所以雍門人還是擅長唱歌表演的,就是模仿飛蛾留下的唱腔(技巧)。”

給…作註解

(1):唱歌;(2)在:到;(3)貧窮:筋疲力盡,完了;(4)我辭職了:於是我走了,回家了;(5)制止:不勸阻;(6)郊外送別:在城外大道旁給他餞行;(7)撫節:拍節:(8)停:停;(9)感謝:道歉;(10)反向:通用字,傳“返回”,返回。

中心

這個故事說明,學習壹定要虛心,要堅持,不能自滿,不能半途而廢。這裏也給我們啟示:壹方面,可以說適當的正面教育可以得到好的結果。真理是從現實生活中抽象出來的。反過來用於指導學生實際時,要具體化、形象化。老師的引導也應該是理性的,感性的,針對那些往往容易自滿的學生。這樣的引導往往能讓他們看到別人身上的閃光點,讓他們客觀地評價自己和他人,讓他們真正知道如何實現全面發展,如何真正成為“四有”人才,進而激勵他們奮進。

2.文言文薛譚臨摹的意義

薛譚在秦青讀書(1),但他並不窮(2)。他說他已經技窮了,辭職了。秦青停在郊區的路上,愛撫節日,哀嘆歌曲,振動樹木,沈默行動。薛譚是謝(7)求對面(8),終身不敢言。

(選自列子)

【註意】學唱歌。用酒和食物為我送行。屈:路。

[翻譯]

薛譚跟秦青學唱歌,還沒學會秦青的所有技巧,就說已經學完了,就走了回去。秦青沒有阻止他,並設宴在郊區的路上為他送行;(秦青)敲擊樂器,悲愴地歌唱。歌聲使沿路的樹木顫動,空中的飛雲停止了。薛譚(聽後)道了歉(向秦青)並要求回去(繼續跟秦青學唱歌),再也沒有說過要回去過壹輩子。

3.薛譚臨摹文言文解釋說,薛譚跟秦青學過唱歌,但還沒學完秦青的技巧,他就以為自己全學會了,於是離開回家了。

秦青沒有勸阻他,把他送到城外的路邊。秦青邊打邊唱挽歌。歌聲使沿路的樹木顫動,空中的飛雲停止了。

薛譚(聽後)道了歉(向秦青)並要求回去(繼續跟秦青學唱歌),再也沒有說過要回去過壹輩子。秦青對他的朋友說:“從前,韓娥從韓國到東方的齊國,那裏沒有食物。當他經過雍門(齊國的大門)時,他在那裏唱歌和乞討食物。

雖然她離開了,但三天來中央光束(雍門的光束)周圍仍有回聲,她旁邊的人認為她沒有離開。住客棧的時候,客棧的人侮辱她。

韓娥因此淚流滿面,巷中眾子傷心難過,相視而泣,三日不吃。(裏面的人)馬上去追她(回來)。

韓娥回來了,又唱了起來。整個巷子裏充滿了歡樂,蹦蹦跳跳,拍手跳舞,無法克制自己,完全忘記了剛才的悲傷。

所以他給了她很多錢送她走。所以雍門的人還是擅長唱歌表演的,就是模仿韓娥留下的唱功(技巧)。”

4.文言文薛譚學的翻譯薛譚學(ūu)在秦青,他說他已經用盡了他的技能,辭職。

停在郊區的屈,撫著挽歌,顫動著樹梢,十分鏗鏘。薛譚心懷感激,謀反,終身不敢回其言。

秦青指著他的朋友說:“從前,韓鄂在東方時,糧食短缺,路過雍門,所以他唱歌,賣假糧。走的時候周圍的回響(發音lí,Dong,忠良)持續了三天,我左走右走。如果妳違背旅程,妳會被那些違背旅程的人羞辱。韓娥慟哭,萬古哀長,哭三日不吃。追上它。戊也,回長歌。很長壹段時間,老老少少歡天喜地的手舞足蹈(發音biàn,拍手),佛陀能控制自己,但忘記了也是難過的。這是壹份慷慨的禮物。所以,雍門人至今善歌善哭,放下飛蛾的遺產。

(本文選自列子唐雯,列禦寇(別名;)編譯。)

-

翻譯:

譚雪跟秦青學唱歌,但是他沒有學完秦青的技巧,所以他認為他已經學完了,所以他離開了。秦青沒有勸阻他,把他送到城外的路邊。秦青邊打邊唱挽歌。這首歌使樹木震動,並停止了天空中飛行的雲。薛譚(聽後)(向秦青)道了歉,要求回去(繼續學唱歌),從此余生再也不敢提回去的事。

秦青對他的朋友說:“有壹次,韓娥從韓國來到齊國,途經齊國首都臨淄時,隨身攜帶的幹糧用光了,就在首都雍門唱歌乞討食物。她優美的歌聲召喚了大批觀眾,人們圍著她,他們壹個個認出了上帝。韓娥唱完之後,人們紛紛捐款,砸錢支持她。韓娥用歌手的錢買了吃的,填飽肚子就走了。但聽過她歌的人,都覺得她那優美的歌聲,幾天來依然縈繞在梁間,仿佛未曾離去。當天,韓娥住進了附近的壹家酒店,有人欺負她。她拖著長長的哭聲,哭得像嗚咽,不管附近是老是少;男女都很慘,哭哭啼啼,三天吃不下飯。他們發現韓娥已經走了,他們急忙去找她回來。他們壹起譴責惡霸,讓她再為大家唱幾首歌。

漢鄂無非是雍門居民的繁華;為大家唱壹首就好。街坊的男女老少聽了,都忍不住拍手跳舞,忘記了先前的悲傷。韓娥唱完歌後,雍門的居民湊了很多路費,送韓娥上路。因此,雍門人仍然善於唱挽歌,模仿韓娥傳下來的調子

5.文言文《雪檀薛燭》全是解釋和翻譯:雪檀跟秦青學唱歌,還沒學完秦青的技巧,他就以為自己全學會了,於是離開回家了。

秦青沒有勸阻他,把他送到城外的路邊。秦青邊打邊唱挽歌。歌聲使沿路的樹木顫動,空中的飛雲停止了。

薛譚(聽後)道了歉(向秦青)並要求回去(繼續跟秦青學唱歌),再也沒有說過要回去過壹輩子。原文:薛譚曾在秦青學習,但他不想要秦青的技能,所以他說他已經用盡了,並辭職了。

秦青停下來。在郊外,觸著挽歌,震動著樹木,非常鏗鏘。

薛譚對他的叛逆表示感謝,再也不敢說什麽。這篇古文告訴人們,學無止境,千萬不要小有成就就沾沾自喜。

擴展數據:

薛譚的傳記來源於古代的《列子·唐雯》,它告訴我們要虛心好學,追求更多的學問,提出更多的問題。不要輕言學習,壹定要虛心,要堅持。

戰國初期思想家列子在《莊子》中反復出現,其理論接近《莊子》,因此是先秦時期重要的道家人物。《列子》中的許多篇章與《莊子》中的相似。這段文字出自《列子黃帝》,在《莊子·齊物論》中也有類似的文字,意思相同,文字略減。