美金和惡金分別指用以鑄造兵器的美金是指青銅,用以制造農耕真的惡金是指鐵。惡金,漢語詞語,讀音為è jīn,釋義是古代稱鐵。美金是指質地好的金屬。在 先秦 時代壹般指青銅。《國語·齊語》:“美金以鑄劍戟,試諸狗馬;惡金以鑄鉏夷斤斸,試諸壤土。”並以此論證春秋時期的冶鐵和鐵器發展水平。然而,考古發現和研究表明春秋時期,兵器不僅用青銅鑄造,而且同樣用鐵制作,鐵被用於農耕具的制作,青銅同樣也用於農耕具的鑄造,當時的人們對青銅和鐵並不存在美與惡的認識和區分。
美金”、“惡金”二詞,出自《國語》等先秦古籍。不少歷史學冢認為,用以鑄造兵器的“美金”是指青銅,用以制造農耕真的“惡金”是指鐵,並以此論證春秋時期的冶鐵和鐵器發展水平。
然而,考古發現和研究表明:春秋時期,兵器不僅用青銅鑄造,而且同樣用鐵制作;鐵被用於農耕具的制作,青銅同樣也用於農耕具的鑄造;春秋鐵器中大量是貴族用品或發現於貴族墓葬,當時的人們對青銅和鐵並不存在美與惡的認識和區分。鑒於當時人工冶鐵尚處於初步發展階段,而社會生活中大量使用的金屬仍然主要是青銅,可以認為,“美金”和“惡金”都是指青銅,“美金”是優質青銅,“惡金”是劣質粗銅。是指鐵在沒有經過鍛煉之前,是趕不上青銅的。後來隨著冶鐵技術的發展,鐵的硬度超過青銅,應用越來越廣了。
將“美金”釋為青銅、“惡金”釋為鐵的立論依據,歸納起來主要有以下三點:其壹,先秦時期,劍、戟等上等兵器都是用青銅鑄造而不用鐵制造;其二,青銅貴美,在古代不用以鑄農耕具;其三,未鍛煉成鋼的鐵,品質不如青銅且易於氧化,故有美、惡之分。如果歷史事實確如此,將“美金”和“惡金”分別解釋為青銅和鐵未嘗不可。然而,大量考古發現所反映的歷史圖景,卻與上述認識相去甚遠,甚至是相反,促使我們不能不對前人的解釋進行反思。