當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 張方河間人也文言文

張方河間人也文言文

1. 河南令張君墓誌銘均諱署,字某,河間人.君方質有氣,形貌魁碩,

張君名署,字某,是河間人.張君方正剛直有氣節,形貌魁梧高大,擅長文詞,以進士的身份考取了博學宏詞科,被任命為校書郎.從京兆武功尉任上官拜監察禦史.張君被皇上寵信的臣子讒言陷害,與同輩的韓愈、李方叔三人壹起被貶到南方做了縣令.過了三年,逢國恩壹起轉做江陵屬官.半年後,邕管上奏請讓張君做判官,改任中侍禦史,他沒有去.後來做了京兆府司錄.眾屬官陳述公事,不敢平視他,壹起在公堂吃飯,都是低頭匆匆吃喝完就拱手起身快步離開,沒人敢多說話的.縣令縣丞縣尉,害怕張君好像嚴厲的京兆尹壹樣.事情辦好後,京兆尹改任鳳翔尹,以節度使的身份鎮守京西,請求與張君壹起前往.後來改任禮部員外郎,任觀察使判官.大帥調任到別處,張君不樂意長久離開京城,辭謝回來.因為以前的才能任命為三原縣令,壹年多後,升為尚書刑部員外郎,遵守法令敢於爭議,剛直不迎合.有空再接著寫.。

2. 晉書劉沈傳 劉沈,字道真,燕國薊人也 求全文翻譯

劉沈,字道真,是燕國薊人。他的家族世代都是北州的名門望族。劉沈年輕時候在州郡做官,博學多才,愛好古代風尚。太保衛瓘將劉沈征辟為掾吏。推崇儒家之道,親近賢能人士,他舉薦霍原升為二品官,等到審理張華(的案件),所說之詞都主旨明確,語氣峻切,被當時的人才所稱道。當時李流在蜀中作亂,朝廷下詔任命劉沈憑借侍中的身份統領益州刺史羅尚等來討伐李流。將要行進到長安的時候,河間王司馬颙請求留下劉沈為軍司,(朝廷答應了)下令讓席薳代替劉沈的職務(去討伐李流)。後來兼任雍州刺史。等到張昌作亂的時候,朝廷下詔命令司馬颙派遣劉沈率領本州之兵壹萬多人以及征西府五千余人,從藍田關來討伐張昌,司馬颙卻不奉詔。劉沈自己領本州之兵到藍田,司馬颙又逼迫著奪取了他的手下的兵馬。長沙王司馬乂又命劉沈率領武官四百人退還本州。

(司馬颙的手下)張方逼近京都,朝廷的軍隊多次戰敗,王瑚、祖逖對司馬乂說:“劉沈他忠貞、義烈、果敢、剛毅,他所率領的雍州的兵力足以控制河間地區,現在最好發皇帝的詔書給劉沈,命令他發兵襲擊司馬颙,等到司馬颙困窘危急的時候,他必召回張方來自救,這是最好的計策啊!”司馬乂聽從了他們。劉沈奉詔遍告州郡,集合七郡的人馬和守防諸軍、塢壁甲士壹萬多人,讓安定太守衛博等做為先鋒,襲擊長安。司馬颙當時駐紮在鄭縣的高平亭,作為對東軍(張方)的聲援,聽聞劉沈起兵,於是退還鎮守渭城,司馬颙派遣督護虞夔率領步兵和騎兵壹萬多人在好畤與劉沈交戰。剛壹接戰,虞夔大敗,司馬颙很驚恐,於是退入長安,果然急呼張方回救。劉沈渡過渭水,築起城壘,司馬颙每次遣兵邀其出戰,司馬颙都戰敗,劉沈乘勝攻打他,命令皇甫淡、衛博率領五千精兵,從長安門而進,奮力戰鬥到司馬颙的大帳之下。劉沈軍隊來遲,司馬颙軍見皇甫淡等沒有後面的軍隊,士氣倍漲。馮翊太守張輔率軍救司馬颙,中途攻擊皇甫淡,在府門大戰,衛博父子皆死,皇甫淡又被擒。司馬颙很是驚奇於皇甫淡的勇猛,很想招降他。但是皇甫淡不向他屈服,於是被殺。劉沈軍隊於是大敗,他率領殘部駐紮在舊營。張方派遣劉沈的將領敦偉夜裏(來勸降),劉沈全軍大驚於是潰散,劉沈與麾下壹百多人南逃,被陳倉令抓住。劉沈對司馬颙說:“自從行動開始,我就知道必死無疑,就是把人剁成肉醬的刑罰,我也不放在心上,視死如歸。”言辭慷慨激昂,見到的人都為之悲傷。司馬颙大怒,狠狠地鞭打了他,然後腰斬了他。有識之士認為司馬颙欺君犯上,殺害忠義之士,不久之後就會滅亡。

3. 宋史章衡傳文言文翻譯

原文:張衡字平子,南陽西鄂人也。

衡少善屬文,遊於三輔,因入京師,觀太學,遂通五經,貫六藝。雖才高於世,而無驕尚之情。

常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。

時天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。

精思傅會,十年乃成。大將軍鄧騭奇其才,累召不應。

衡善機巧,尤致思於天文陰陽歷算。安帝雅聞衡善術學,公車特征拜郎中,再遷為太史令。

遂乃研核陰陽,妙盡璇機之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。順帝初,再轉,復為太史令。

衡不慕當世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復還。

陽嘉元年,復造候風地動儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。

中有都柱,傍行八道,施關發機。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。

其牙機巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無際。如有地動,尊則振龍,機發吐丸,而蟾蜍銜之。

振聲激揚,伺者因此覺知。雖壹龍發機,而七首不動,尋其方面,乃知震之所在。

驗之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。

嘗壹龍機發而地不覺動,京師學者鹹怪其無征。後數日驛至,果地震隴西,於是皆服其妙。

自此以後,乃令史官記地動所從方起。時政事漸損,權移於下,衡因上疏陳事。

後遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問天下所疾惡者。

宦官懼其毀己,皆***目之,衡乃詭對而出。閹豎恐終為其患,遂***讒之。

衡常思圖身之事,以為吉兇倚伏,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情誌。

永和初,出為河間相。時國王驕奢,不遵典憲;又多豪右,***為不軌。

衡下車,治威嚴,整法度,陰知奸黨名姓,壹時收禽,上下肅然,稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。

年六十二,永和四年卒。著《周官訓詁》,崔瑗以為不能有異於諸儒也。

又欲繼孔子《易》說《彖》、《象》殘缺者,竟不能就。所著詩、賦、銘、七言、《靈憲》、《應閑》、《七辯》、《巡誥》、《懸圖》凡三十二篇。

譯文:張衡,字平子,是南陽郡西鄂縣人。張衡年輕時就擅長寫文章,在“三輔”壹帶遊學,於是就進了洛陽,在太學學習,於是通曉五經,貫通六藝,雖然才華比壹般的人高,但並不因此而驕傲自大。

(他)平時舉止從容,態度平靜,不喜歡與世俗之人交往。永元年間,他被推舉為孝廉,卻不應薦,屢次被公府征召,都沒有就任。

此時社會長期太平無事,從王公貴族到壹般官吏,沒有不過度奢侈的。張衡於是模仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(向朝廷)諷喻規勸。

(這篇賦,他)精心構思文章的組織、布局、命意、修辭,用了十年才完成。大將軍鄧騭對他的才能感到驚訝,屢次征召他,他也不去 *** 。

張衡善於器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽說他擅長術數方面的學問,命公車特地征召他,授予他郎中的官職。

後來遷升為太史令。於是,張衡就精心研究、考核陰陽之學(包括天文、氣象、歷法諸種學問),精辟地研究出測天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書籍,論述極其詳盡。

(漢)順帝初年,(張衡)又兩次轉任,又做了太史令之職。張衡不趨附當時的那些達官顯貴,他所擔任的官職,總是多年得不到提升。

自他從太史令上離任後,過了五年,又回到這裏。順帝陽嘉元年,張衡又制造了候風地動儀。

這個地動儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個大酒樽。外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。

內部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來撥動機件。外面有八條龍。

龍口各含壹枚銅丸,龍頭下面各有壹個蛤蟆,張著嘴巴,準備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴密得沒有壹點縫隙。

如果發生地震,儀器外面的龍就震動起來,機關發動,龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機器的人因此得知發生地震的消息。

地震發生時只有壹條龍的機關發動,另外七個龍頭絲毫不動。按照震動的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。

用實際發生的地震來檢驗儀器,彼此完全相符,真是靈驗如神。從古籍的記載中,從來沒有這種事。

有壹次,壹條龍的機關發動了,可是洛陽並沒有感到地震,京城的學者都責怪它這次沒有應驗。幾天後,驛站上傳送文書的人來了,證明果然在隴西地區發生地震,大家這才都嘆服地動儀的絕妙。

從此以後,朝廷就責成史官根據地動儀記載每次地震發生的方位。當時政治昏暗,中央權力向下轉移,張衡於是給皇帝上書陳述這些事。

後來被升為侍中,皇帝讓他進皇宮,在皇帝左右,對國家的政事提意見。皇帝曾經向張衡問起天下人所痛恨的是誰。

宦官害怕張衡說出他們,都給他使眼色,張衡於是沒對皇帝說實話而出了皇宮。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,於是壹起詆毀他。

張衡常常思謀自身安全的事,認為福禍相因,幽深微妙,難以看清,於是寫了《思玄賦》表達和寄托自己的情思。(漢順帝)永和初年,張衡調離京城,擔。

4. 求翻譯 文言文

這兩句話出自曾鞏《瀛州興造記》,以下是譯文,後附《瀛州興造記》全文及其詳細註釋和譯文,均為原創,供妳參考。

原句1、凡圮壞之屋,莫不繕理,復其故常。2、公開示便宜 使有攸處 遂行倉庫 經營蓋障。

譯文1、(其余)凡是坍塌毀壞的房屋,沒有不修繕的,都恢復舊貌(原先的樣子)。2、李肅之先生指明有利國家,合乎時宜之事項,使各項事務都有所處理,於是重新修蓋倉庫,籌劃營造做遮蓋之用的帳篷之類的東西。

註釋詳見後附部分的詳細註釋。附錄:瀛州興造記曾鞏原文熙寧元年七月甲申,河北地大震,壞城郭屋室,瀛州為甚。

是日再震,民訛言大水且至,驚欲出走。諫議大夫李公肅之為高陽關路都總管安撫使,知瀛州事,使人分出慰曉,訛言乃止。

是日大雨,公私暴露,倉儲庫積,無所覆冒。公開示便宜,使有攸處,遂行倉庫,經營蓋障。

雨止,粟以石數之,至壹百三十萬,兵器他物稱是,無壞者。初變作,公命授兵警備,訖於既息,人無爭偷,裏巷安輯。

維北邊自通使契丹,城壁樓櫓禦守之具,寢弛不治,習以為故。公因災變之後,以興壞起廢為己任,知民之不可重困也,乃請於朝,力取於旁路之羨卒,費取於備河之余材,又以錢千萬市木於真定。

既集,乃築新城,方十五裏,高廣堅壯,率加於舊。其上為敵樓,戰屋凡四千六百間。

先時,州之正門,弊在狹陋,及是始斥而大之。其余凡圮壞之屋,莫不繕理,復其故常。

周而覽之,聽斷有所,燕休有次,食有高廩,貨有深藏,賓屬士吏,各有寧宇。又以其余力為南北甬道若幹裏,人去汙淖,即於夷途。

自七月庚子始事,至十月己未落成。其用人之力,積若幹萬若幹千若幹百工;其竹葦木瓦之用,積若幹萬若幹千若幹百。

蓋遭變之初,財匱民流,此邦之人,以謂役巨用艱,不累數稔,城壘室屋未可以復也。至於始作逾時,功以告具。

蓋公經理勸督,內盡其心,外盡其力,故能易壞為成,如是之敏。事聞,有詔嘉獎。

昔鄭火災,子產救災補敗,得宜當理,史實書之。衛有狄人之難,文公治其城市宮室,合於時制,詩人歌之。

今瀛地震之所摧敗,與鄭之火災、衛之寇難無異。公禦備構築不失其方,亦猶古也。

故瀛之士大夫皆欲刻石著公之功,而予之從父兄適與軍政,在公幕府,乃以書來,屬予記之。予不得辭,故為之記,尚俾來世知公之嘗勤於是邦也。

註釋1、《瀛州興造記》:曾鞏,生於1019年,北宋著名散文家,字子固,建昌南豐(今屬江西)人。仁宗嘉祐二年(1057)舉進士,任召編校史館書籍,遷館閣校勘,集賢校理。

英宗時為實錄檢討官。神宗二年(1069)出為越州通判,轉知齊州、滄州等地。

元豐三年(1080)留判三班院,為史館修撰。曾鞏是“唐宋八大家”之壹,是歐陽修“古文運動”的支持者和參與者,其古文理論主張先道而後之,其文自然淳樸,不甚講究文采,但講究法度。

曾鞏的文章絕少抒情作品,多為議論文和記敘文,風格古雅平正,章法嚴謹,長於說明。他的散文以議論見長,立論精策,代表作有《上歐陽舍人書》《上蔡學士書》,論歷代治亂得失,感慨深切。

《贈黎安二生序》《王平甫文集序》傾吐懷才不遇的憤懣不平,文風質樸,縱橫開闔。《宋史?曾鞏傳》評其文“立言於歐陽修、王安石間,紆徐而不煩,簡奧而不晦。

卓然自成壹家,可謂難點”。曾鞏主要成就在文,但也能詩,現存詩400余首,大都寫得比較質樸,與其文似。

他的各體詩中以七絕成就最高,如《西樓》、《城南》、《詠柳》等,精深工密,形象鮮明,稱得上宋代近體詩中寫景佳作。曾鞏所作《瀛州興造記》記述了古瀛州熙寧六年七月大地震後的修建情況,其文敘而嚴謹,樸實無華,是研究河間歷史不可多得的佳作。

曾鞏曾鞏任滄州知州。此前曾鞏先後在齊、襄、洪、福等許多地方任知州,頗有政聲。

曾鞏在來滄州任職之前就對河北,特別是滄州壹帶的百姓給予了殷切的關註。那是在熙寧元年(1068)的時候,河北數十州連續發生地震,樓宇、民居大多倒塌,死傷的人很多。

受災最嚴重的是瀛州(今河間)壹帶。九月霸州、保定、恩州、冀州又發生了水災。

當時還在京都的曾鞏作《救災議》,向朝廷提出打破常規大力扶持災民生產自救的建議。當時,曾鞏的壹位堂兄在瀛州任職,曾鞏通過這位堂兄了解了瀛州抗震救災的情況,寫了《瀛州興造記》,記述了瀛州知州李肅之在大地震時的救災表現。

當時,瀛州發生地震,謠言四起,民眾驚恐欲逃。知州李肅之派人到各處安撫勸解,制止了傳言。

他命令軍隊加強警備,維持治安。結果,全城“人無爭偷,裏巷安輯。”

地震之後,又下起了大雨,糧食物資暴露在外面。李肅之親自指揮查看,使糧食物資得到妥善處理。

曾鞏的文中說,李肅之“經理勸督,內盡其心,外盡其力,故能易壞為成。”由於曾鞏的推介,李肅之受到了朝廷嘉獎。

讀曾鞏的《瀛州興造記》,我們看到了李肅之這樣恪盡職守的官員形象,也看到了河間人民在災難到來時,由壹開始的慌亂,到後來的理智守法的表現,看到了這個詩書傳承之地,百姓們的文明素質。2、河北地大震:宋神宗熙寧元年(1068),河北連續發生了嚴重的地震,河南開封、廣東。