當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 日本文字是不是從中國傳入的?

日本文字是不是從中國傳入的?

壹提起日語,人們自然會聯想到它使用著大量的漢字,若再作進壹步了解,就會發現日本人最早只有自己的語言,而無自己的文字。古代的日本人曾壹度完全借助於漢字來表述自己的語言。由此人們得出壹個簡單的結論,日語作為壹種文字源出於中國的漢字,對此幾乎是無人質疑的。但漢字何時傳入日本,日本人又何時學會使用文字?長期以來卻始終是個疑案。

壹般日本人只曉得他們的祖先在公元3世紀時還不知道使用文字。但學者們對這個問題則有更具體的推測。壹說認為日本的文字最初應是由百濟傳入的,時間當在公元4世紀下半葉,他們的論據是,大和朝廷是在公元4世紀初征服邪馬臺國,統治北九洲,與百濟的交通最早也應始於公元4世紀下半葉,故日本使用文字應在這之後。但據中國晉朝陳壽撰的《魏誌?韓傳》記載,公元3世紀時,位於朝鮮半島東南部的辰韓已使用文字,於是就有學者提出辰韓先於百濟將文字傳入日本。這樣壹來日本人使用文字就有可能是在公元3世紀左右。另壹說認為,日本人使用文字最遲不晚於公元壹世紀下半葉,而且日本人並非得通過朝鮮才能接觸到漢字。公元壹世紀末的中國古籍《漢書?地理誌》就曾記載過“樂浪海中有倭人,分為百余國,歲時以獻來見”。也就是說,早在公元壹世紀末之前,日本就有人到過中國,由此可以想象當時訪問中國京城的倭人壹定會接觸到包括漢字在內的中國燦爛文化。對此《後漢書?倭傳》也作了明白無誤的記載,書曰:“建武中元二年(公元57年)倭奴國奉貢朝賀,使人自稱大夫”。這則史料表明,倭奴國使節不僅會使用漢語,而且對當時中國的君臣禮節甚是通曉。因此就有學者根據這兩則史料推斷在公元壹世紀中葉或者最遲不晚於壹世紀下半葉日本就已使用文字了。

但有人不同意這種說法,認為這是後人對史料的誤解或推測。中國古籍明確記載日本人使用文字的是《魏誌?倭人傳》,該書正始元年條載曰;“倭王因使上表答謝恩詔”。當然也有人持有異議,認為倭王的這篇上表出自中國使臣之手,而非倭人所作。但當時的情況是倭國使節難升米和副使都市牛利自景初二年(238年)六月至正始元年(240年)已在中國逗留了將近兩年的時間,他們在逗留中國期間,除了執行例行公務之外,還廣泛地接觸了中國社會的各個方面,因此,無論從機會和需要來看,倭國使節已通曉漢語,在他們回國後倭王自然也無必要請中國使臣代勞上表。若由此推論,公元3世紀中葉至少在九州這個範圍內日本人已使用文字,這是第三種說法。

還有第四種說法的,《註釋日本紀》主張漢字是在應神天皇(5世紀初)之時傳來日本的。該書的所謂依據就是《古事記?應神記》曾記載有個叫和邇吉師的人攜帶《論語》和《千字文》渡來日本。但這並不意味著是漢字傳來之始,而且有種種跡象表明,還在公元4世紀末,中國大陸的先進文化就已通過朝鮮傳到日本,其中就包括漢字、儒家思想以及築溝和養蠶技術等。顯然《註釋日本紀》的提法是不足為據的。

關於漢字何時傳入日本,日本人何時使用文字?現在至少有以上4種說法。看來各說都有證據不足之嫌。而唯壹被認為是能說明問題的銘文尚屬鮮見,至今發現的最早壹例是熊本縣玉名郡江田村船山占墳出土的壹把刀,上鑄有“治天下狻 齒大王世……服此刀者長壽子孫註註得其恩也不失其所統作刀者名伊太加書者張安也”等銘文。有關學者認為銘文中的大王系指反正天皇,故刻此銘文的年代當在公元5世紀上半葉,若以此為據,似又有太晚之弊。盡管如此,因此解開日本文字的疑案還有待地下文物的進壹步發掘和整理。