丁前溪,諸城縣人。家裏錢糧豐足。好做俠義的事,羨慕郭解的為人。禦史行臺訪察他,他逃走了。來到安丘縣,遇雨,進入旅店躲避。雨下到中午仍不停止。有個年輕人到來,提供食宿充足很是盛情。後來天晚,丁前溪就在這家住下來,年輕人用草料餵牲口,供給食用周到。問年輕人姓名,年輕人說:“主人姓楊,我是他的內侄。主人好交朋友,恰好到別處去,家裏只有主婦在。貧窮不能使供客的物資豐厚,望能原諒。”問起主人以何為業,原來家裏沒有資產,只是每天設賭局,來謀得壹升半鬥。第二天,雨仍然不停,而年輕人供給並不懈怠。到了晚上,鍘草。草捆是濕的,和以前的差別極大。丁前溪感到奇怪。年輕人說:“實話告訴妳:家裏貧窮沒有餵牲口的東西,那只是女主人剛從屋上撤下來的茅草。”丁前溪越發感到奇異,認為他們是想得到些報償。天亮了,丁前溪把錢付給年輕人,年輕人不接受;堅決付給他,年輕人(才)拿進屋去。不久就出來了,仍然把錢還給客人,說:“女主人說:我們不是以此為業來謀取錢財度日的。主人在外面,曾經幾天不帶壹個錢;客人到我們家,怎麽就索取報償呢?”丁前溪嘆息稱贊著離去。囑咐說:“我是諸城縣的丁某,主人回來,應該告訴他:有空時希望他能來看我。”
好幾年沒有通消息。有壹年遇上大饑荒,楊某生活很困難,無法生活下去。楊妻隨便勸楊某去見丁前溪,楊某聽了她的話。來到諸城縣,經守門人通報了姓名。丁前溪完全記不得了,經過述說他才想起來。趿拉著鞋跑出去來,拱手行禮把客人讓進門。看見客人衣服破爛鞋露腳跟,讓他待在溫暖的屋子裏,設宴款待他,對他尊崇禮遇不同尋常。第二天,為楊某縫制衣帽,穿上後裏外溫暖。楊某認為丁前溪很講情誼,但想起家裏境況就增添許多憂愁,心胸狹窄不能沒有壹點兒埋怨。住了幾天,主人絲毫不提饋贈送別的事。楊某心中焦急,對丁前溪說:“不敢隱瞞:我來的時候,家裏米不足壹升。今天受到真誠相待,當然快樂;但不知妻子怎樣了 ”丁前溪說:“這個妳就不必煩惱憂慮,我已經替妳料理好了。望妳寬心稍事停留,(我)將要資助妳些路費。”就派人奔走招集賭徒,使楊某坐等抽頭兒,過了壹夜得百兩銀子,丁前溪才送他回家。回到家看見妻子衣服鞋子鮮亮整潔,有小丫頭侍候著。驚訝地詢問這是怎麽回事。楊妻說:“自從妳離開之後,第二天就有車夫送來布匹糧食,把屋子都堆滿了,說是姓丁的客人贈給的。又贈婢女壹人,聽我使喚。”楊某感動得難以自持。從此過上了小康生活,不屑於操舊業了。
異史氏說:“貧窮而好客,飲酒賭博輕浮浪蕩的人多能做到;最奇異的,惟獨楊某之妻。接受過人家的恩惠而不報答,難道是人嗎?但不忘報答壹頓飯的恩德,丁前溪應該是有這種品質的人吧。”
2. 文言文 丁前溪 翻譯丁前溪,是山東諸城人,家中富有囤有很多錢谷,是個喜好交遊、豪爽重義的人,他欽慕郭解的為人。禦史行臺察訪他(讓他出來做官)。丁前溪不願做官逃離了家鄉,到安丘時遇到大雨。(他)在旅館避雨。雨到中午還沒停止。有壹年輕人出來,給他提供了豐厚的食物。壹會兒夜幕降臨,(年輕人)挽留丁前溪在他家住宿,拿飼料草餵養他的馬匹,伺侯得非常周到。(丁前溪)問年輕人姓名,年輕人說:“我家主人姓楊,我是他的內侄(妻子弟兄的兒子)。主人喜好交遊,適逢他出門在外,家中只有他家娘子在。家貧不能給妳豐厚的招待,希望妳能見諒。”丁前溪問:“妳家主人以什麽為業?”(年輕人說)主人家沒有多的資產,只是每天靠設博場謀得少量的生活用品。第二天雨仍然下個不停,(年輕人)給(丁)的供給絲毫不懈怠。到晚上鍘草餵馬時,餵牲口的幹草濕漉漉的,看起來極雜亂。丁前溪對此很奇怪。年輕人說:“實話告訴您,家中貧困沒有什麽用來餵養牲畜,(這是)剛剛娘子拆掉屋上的茅草(來餵養您的馬匹)啊。”丁前溪越發感到奇異,以為他的意圖是想得到他的錢財。(第二天,丁前溪)付錢,年輕人不接受,(丁)硬要給錢讓年輕人拿進去。壹會兒,年輕人仍然將錢歸還給丁,(並)說:“娘子說了,我們並非以此(開旅館)為業來謀取生活。主人出門在外,曾經幾天都不帶壹文錢,您來到我家,怎麽能索要報酬呢?”丁贊嘆著告別。(臨別)囑托年輕人說:“我是諸城的丁某,主人回來後,應該告訴他。得空時希望(他)光顧(我家)。”(之後)幾年沒有消息。
(幾年後)正遇上災荒饑年,楊氏(處境)非常困頓,實在沒有什麽作為生計,他的妻子隨意勸他去投靠丁前溪,楊氏聽從了她妻子的話。來到諸城,向守門人通報了姓名,丁前溪模模糊糊不記得此人,(楊氏)再三說起(以前的事)後(丁)才記起來。(丁前溪)連鞋也來不及提上就跑出歡迎,作揖行禮請客人進屋,見他衣服破爛,鞋子露著腳後跟,將他安排在暖和的房間(休息),又置辦酒宴款待他,恩惠禮節超出壹般。第二天(又)替他做帽子、衣服,裏裏外外都很保暖。楊氏覺得丁很講義氣,可是心裏顧念著妻子,心裏不能不對丁前溪有些埋怨。停留了幾天,(丁)始終不說贈別的話。楊氏內心非常急迫,告訴丁說:“(我心存)顧慮不敢隱瞞,我來時家中米不到壹升。現在承蒙e69da5e6ba9062616964757a686964616f31333332636334您赤誠相待,我本來很高興,可是我的妻子兒女怎麽辦啊?”丁前溪說:“這無須妳煩惱操心,我已經替您安排好了。希望您放寬心稍微再待幾天,我幫您解決盤纏。”(丁)令仆人招來壹些博徒,讓楊氏不出力而向贏方抽頭為利,壹夜就得到百金,於是就送他回家。
回家見到妻子,(他的妻子)衣服鞋子光鮮齊整,壹個小婢女在旁邊侍候。楊驚訝地問這是怎麽回事,妻子說:“從您離開後,第二天就有車馬和仆人送來了這些布匹和糧食,堆滿了壹屋子,說是丁氏客人贈與的。又送來壹婢女,給我使喚。”楊氏感動不已。從此他家過上小康生活,再不屑於從事以前開博場的職業了。
異史氏說,家貧卻好客,飲酒博戲、性情放蕩的人做這樣的事情大有人在。讓人驚異的,唯獨楊氏的妻子嗎?受到別人的恩惠而不回報的,難道還稱得上人嗎?然而對別人給予自己的即使是很小的恩德,也不忘記的,丁前溪就具有這種品德啊。
3. 文言文閱讀 《 竇威》抱歉,網上沒有閱讀題。我從舊唐書裏面找到了竇威傳,手打翻譯出來,希望能夠有所參考。
竇威,字文蔚,扶風平陸人,太穆皇後從父兄也。父熾,隋太傅。威家世勛貴,諸昆弟並尚武藝,而威耽玩文史,介然自守。諸兄哂之,謂為"書癡"。隋內史令李德林舉秀異,射策甲科,拜秘書郎。秩滿當遷,而固守不調,在秘書十余歲,其學業益廣。時諸兄並以軍功致仕通顯,交結豪貴,賓客盈門,而威職掌閑散。諸兄更謂威曰:"昔孔子積學成聖,猶狼狽當時,棲遲若此,汝效此道,復欲何求?名位不達,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟為記室,以秀行事多不法,稱疾還田裏。及秀廢黜,府僚多獲罪,唯威以先見保全。大業四年,累遷內史舍人,以數陳得失忤旨,轉考功郎中,後坐事免,歸京師。高祖入關,召補大丞相府司錄參軍。時軍旅草創,五禮曠墜。威既博物,多識舊儀,朝章國典,皆其所定,禪代文翰多參預焉。高祖常謂裴寂曰:"叔孫通不能加也。"武德元年,拜內史令。威奏議雍容,多引古為諭,高祖甚親重之,或引入臥內,常為膝席。又嘗謂曰:"昔周朝有八柱國之貴,吾與公家鹹登此職。今我已為天子,公為內史令,本同末異,乃不平矣。"威謝曰:"臣家昔在漢朝,再為外戚,至於後魏,三處外家,陛下隆興,復出皇後。臣又階緣戚裏,位忝鳳池,自惟叨濫,曉夕兢懼。"高祖笑曰:"比見關東人與崔、盧為婚,猶自矜伐,公代為帝戚,不亦貴乎!"及寢疾,高祖自往臨問。尋卒,家無余財,遺令薄葬。謚曰靖,贈同州刺史,追封延安郡公。葬日,詔太子及百官並出臨送。有文集十卷。
翻譯:竇威,字文蔚,是扶風平陸人,太穆皇後繼父的哥哥。父親 竇熾,曾經是隋朝的太傅。 竇威壹家累世都有功勛,他幾位兄弟崇尚武藝,但是竇威喜歡文學和歷史,他為人耿直,恪守本心。兄弟們都笑他,說他是"書癡"。隋朝內史令李德林科舉考試大捷,射箭和策略都是第壹名,做了秘書郎。官期滿了準備遷調,但是他壹直留任,在秘書壹***幹了十來年,他的學業也有所進步。當時竇威的兄弟們都通過軍功當了大官,交結了達官顯貴,賓客充滿了他們壹家,然而竇威的官清閑。兄弟們更加笑話他說:"以前孔子讀書做了聖人,在當時依舊很狼狽,妳學他,又是想幹嘛呢?官位不大,很正常啊。"竇威笑笑不回答。都來蜀王秀貶為記室,因為秀做事不守法,他借生病的理由辭官回鄉。到了秀被貶後,壹同的官員大多獲罪,只有竇威有先見之明得以保全自己。大業(年號)四年,多次升官做了內史舍人,因為進諫觸犯皇帝,遷調到了考功郎中,後來又因為某些事情沒有辦,他又回到了京城。唐高祖進了虎牢關,召集、補全大丞相府司錄參軍。當時戰事連連,規章制度都破壞了。竇威知識淵博,知道以前的規章制度,他就重新指定了這些,禪代文翰也大多參與其中。唐高祖多次對裴寂說:"叔孫通這個人沒有比他更好的了。"武德(年號)元年,做了內史令。威竇上奏時儀表端莊,引經據典,唐高祖很欣賞他,有時帶他到臥室,經常坐著聊。皇帝又曾經說:"以前周朝有八位國家棟梁,我與妳家就差不多。現在我已經是天子,妳是內史令,根本上是壹樣的,只是等級不同。"竇威謝皇上,說:"我家在漢朝時,是皇帝的親家,到了後魏,三次做了皇帝親家,陛下您德高望重,再比和皇後壹家。我們又快要是親家,官位這麽高,早晚都很恐懼啊。"唐高祖笑笑著說:"想關東人和崔、盧為結婚,攀上了達官貴族,自己發達了,就開始驕傲,妳代代都是皇帝的親家,不也特別的顯赫嗎!"到了竇威重病時,唐高祖親自去看望。不久竇威就死了,他家沒有多少錢,他的遺言也是簡單的辦個葬禮。朝廷謚號他作為靖,追贈他是同州刺史,追封他為延安郡公。下葬那天,皇帝詔令太子和文武百官壹起出去送行。他有文集十卷。
4. 文言文擴展閱讀《曳尾塗中》的答案原文:
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“願以境內累矣!” 莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?”
二大夫余曰:“寧生而曳尾塗中。”
莊子曰:“往矣!吾將曳尾於塗中。”
譯文:
莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:“想將國內的事務勞累您啊!”莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(壹只)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裏搖尾巴呢?”
兩個大夫說:“情願活著在爛泥裏搖尾巴。”
莊子說:“請回吧!我要在爛泥裏搖尾巴。”
5. 王復傳文言文閱讀答案王復,字初陽,固安人。正統七年(1442)考中進士。授予刑科給事中。聲音洪亮,容貌壯美,善於陳述自己的想法上奏。提升為通政參議。也先侵犯京師,邀約大臣出去迎接上皇。眾人不敢前去,王復請求出行。於是升遷為右通政,代理禮部侍郎,與中書舍人趙榮偕同前往。敵人露出刀刃夾道威脅他們,王復等人不為此而恐懼。返回後仍擔任通政事務,再升遷為通政使。
成化元年(1465),延綏總兵官房能上奏追趕襲擊河套部眾,皇帝降旨獎勵犒勞。王復認為七百裏奔赴作戰不恰當,並擔心因企求意外成功而挑起爭端,請敕令告誡曉諭,皇帝認為他說得對。晉升為尚書。
錦衣千戶陳玨,本來是畫工。到去世時,侄子陳錫請求繼承百戶。王復說:“世襲雖然是先帝的命令,然而不是戰功,應不許可。”於是停止。
毛裏孩侵擾邊境,皇帝命令王復出京巡視陜西的邊疆守備。從延綏到甘肅,觀察地勢,進言說:“延綏東起黃河岸邊,西至定邊營,縈繞二千多裏。險要關口全在內地,而境外並無屏障,只憑墩堡來防守。軍隊反而駐紮在裏面,老百姓卻居住在外面。敵人壹旦入境,官軍還沒有行動,老百姓已經被掠奪完了。再加上西南抵達慶陽,相隔五百多裏,烽火不能連接,寇賊到了,老百姓還不知道。請遷移府谷、響水等十九個堡壘,置於接近邊疆的重要之地。而從安邊營至慶陽,從定邊營至環州,每二十裏築墩臺壹個,***計三十四個。隨著地勢修建壕溝和城墻,以求聲息相聞,易於防守抵禦。”奏章呈上去後,皇帝都聽從了他的建議。
改派王復到工部。王復嚴格遵守法令制度,聲名超過在兵部。當時中官請求修築皇城西北面的回廊,王復提議放緩這件事。給事中高斐也說災害頻繁,不宜役使萬人作無益的事情。皇帝都不許可。中官率領騰驤四衛軍的,請求發給棉上衣和鞋褲。王復堅持不許可,說:“朝廷制造這些東西,本來是給出征的士兵,使得即日出發,不用煩勞去縫制。京軍則每年供給冬衣的布和棉花,這是已成的制度,怎能改變?”大應法王割實巴去世,中官請求建寺造塔。王復說:“大慈法王都只建了塔,沒有建造寺廟。現在不應該創立這個制度。”於是只是命令建塔,還是派遣四千名士兵供其役使。
王復喜歡古籍愛好學習,遵守廉潔約束的準則,跟人相交沒有城府,當官識大體,在工部任職十二年,碰上災害變異,諫官說他衰老,王復請求退休。皇帝不許。過了兩個月,諫官又彈劾王復。皇帝於是傳旨,命令他辭官歸鄉。死後,被贈予太子太保,謐號莊簡。
6. 殷雲霽文言文閱讀理解答案譯文
明武宗正德年間,殷雲霽(壽張人,字近夫)任清江知縣。縣民朱鎧死於文廟西邊廊下,不知道兇手是誰,但有壹封匿名信,說:“殺死朱鎧的是某人。”某人和朱鎧有舊仇,大家都認為很可能是他。殷雲霽說:“這是真兇嫁禍他人,要誤導我們的調查。朱鎧左鄰右舍誰和他親近?”都回答說:“姚姓屬吏。”殷雲霽就將所有屬吏聚集於公堂說:“我需要壹個字寫得好的人,各呈上妳們的字。”屬吏之中,姚明的字最像匿名信的筆跡,殷雲霽就問他:“為什麽殺朱鎧?”姚明大驚,只好招認說:“朱鎧將到蘇州做生意,我因貪圖他的財物,所以殺他。”
註釋
①緩治:延緩破案。
②狎:親近。
7. 文言文閱讀 陳登雲,字從龍,唐山人陳登雲的全文翻譯:
陳登雲,字從龍,唐山人。萬歷五年(1577)進士,授職鄢陵知縣。政績最好,升為禦史。出按遼東,上疏陳明安定邊境的十條對策,又請求加速建立首功的賞賜制度。後改為山西巡撫。
回到京城,恰好朝廷大臣正在爭論立儲君的事。陳登雲認為朝議遲遲不能決定,是貴妃家人暗中搗鬼。萬歷十六年(1588)六月因發生災害上疏彈劾貴妃父親鄭承憲,說:“鄭承憲包藏禍心,覬覦儲君。天天與宦官往來,商量對策,而且廣泛交結山人、術士、道士、和尚之流。當初陛下重懲科場冒名頂替之人,鄭承憲的妻子每每揚言事情是自己揭發的,用來恐嚇勛貴,以巧言惑動朝廷人士。不但惠安遭到他們算計,即使中宮與太後家也謹慎避開他們的鋒芒。陛下統治國家已很久了,這是惠政的結果,而鄭承憲每次對人說,認為是不立太子的結果。幹擾盛典,蓄謀已久,以後有什麽事他幹不出來呢?如果不振奮朝綱,以大義決斷,否則即使日日不上朝不奏樂,穿白衣,停止刑罰,恐怕皇天也不答應,天變是不可抗拒的。”疏上,貴妃、鄭承憲都發了脾氣,同仁也以為陳登雲危險,但皇上把奏疏留下了。
很久以後,他又上疏彈劾吏部尚書陸光祖、四川提學副使馮時可、應天巡撫李淶、順天巡撫王致祥、禮部侍郎韓世能、尚書羅萬化、南京太仆卿徐用檢。朝廷的大官都很怕他。當時,正好考選科道,陳登雲因而上疏說:“近來禦史官,壬午以前害怕 *** ,剛正的變溫柔了;壬午以後拘於情面,正直的變為諂媚。其間難道沒有剛正的人嗎,但不勝被攻擊傾軋,沒有安身的地方。二十年來,以正直提升為京官的只有壹、二個人。背著皇上,培植黨羽,搖尾乞憐,像所謂‘七豺’、‘八狗’,禦史占了壹半。臺諫是為天下主持是非的,而使人踐踏到這種地步,怎能希望他不顧情面,正直地處理事情,為國除掉奸人、消滅敗類呢!與其因誤用而貶退,不如謹慎地考察人選。”因而條陳數件事獻給皇上。
出任河南巡按。那年發生大饑荒,人相互吞食。副使崔應麟看見百姓吃湖中的雁屎,便包來給陳登雲看,陳登雲便送到朝廷。皇上立即派遣寺丞鐘化民分發庫銀賑恤百姓。陳登雲三次巡視地方,執政嚴厲,按規定應當提升為京官,屢次被宮中扣住不下發,於是他稱病歸家。不久之後就死了。
8. 文言文閱讀張瑰,字祖逸張瑰,字祖逸,吳郡吳人也。
祖裕,宋金紫光祿大夫。父永,右光祿大夫。
曉音律,宋孝武問永以太極殿前鐘聲嘶,永答"鐘有銅滓"。乃扣鐘求其處,鑿而去之,聲遂清越。
瑰解褐江夏王太尉行參軍,署外兵,隨府轉為太傅五官,為義恭所遇。遷太子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。
初,永拒桂陽賊於白下,潰散,阮佃夫等欲加罪,太祖固申明之,瑰由此感恩自結。轉通直散騎常侍,驍騎將軍。
遭父喪,還吳持服。 升明元年,劉秉有異圖,弟遐為吳郡,潛相影響。
因沈攸之事起,聚眾三千人,治攻具。太祖密遣殿中將軍卞白龍令瑰取遐。
諸張世有豪氣,瑰宅中常有父時舊部曲數百。遐召瑰,瑰偽受旨,與叔恕領兵十八人入郡,與防郡隊主強弩將軍郭羅雲進中齋取遐,遐逾窗而走,瑰部曲顧憲子手斬之,郡內莫敢動者。
獻捷,太祖以告領軍張沖,沖曰:"瑰以百口壹擲,出手得盧矣。"即授輔國將軍、吳郡太守,封瑰義成縣侯,邑千戶。
太祖故以嘉名錫之。除冠軍將軍、東海東莞二郡太守,不拜。
建元元年,增邑二百戶。尋改封平都。
遷侍中,加領步兵校尉。二年,遷都官尚書,領校尉如故。
出為征虜將軍、吳興太守。三年,烏程令顧昌玄有罪,瑰坐不糾,免官。
明年,為度支尚書。 世祖即位,為冠軍將軍、鄱陽王北中郎長史、襄陽相、行雍州府州事,隨府轉征虜長史。
四年,仍為持節、督雍梁南北秦四州郢州之竟陵司州之隨郡軍事、輔國將軍、雍州刺史,尋領寧蠻校尉。還為左民尚書,領右軍將軍,遷冠軍將軍、大司馬長史。
十年,轉太常。自陳衰疾,願從閑養。
明年,轉散騎常侍、光祿大夫。頃之,上欲復用瑰,乃以為後將軍、南東海太守,秩中二千石,行南徐州府州事,又行河東王國事。
到官,復稱疾,還為散騎常侍、光祿大夫。 郁林即位,加金章紫綬。
隆昌元年,給親信二十人。郁林廢,朝臣到宮門參承高宗,瑰托腳疾不至。
海陵立,加右將軍。高宗疑外蕃起兵,以瑰鎮石頭,督眾軍事。
瑰見朝廷多難,遂恒臥疾。建武元年,轉給事中、光祿大夫,親信如故。
月加給錢二萬。二年,虜盛,詔瑰以本官假節督廣陵諸軍事、行南兗州事,虜退乃還。
瑰居室豪富,伎妾盈房,有子十余人,常雲"其中要應有好者"。建武末,屢啟高宗還吳,見許。
優遊自樂。或有譏瑰衰暮畜伎,瑰曰:"我少好音律,老而方解。
平生嗜欲,無復壹存,唯未能遣此處耳。" 高宗疾甚,防疑大司馬王敬則,以瑰素著幹略,授平東將軍、吳郡太守,以為之備。
及敬則反,瑰遣將吏三千人迎拒於松江,聞敬則軍鼓聲,壹時散走,瑰棄郡逃民間。事平,瑰復還郡,為有司所奏,免官削爵。
永元初,為光祿大夫。尋加前將軍,金章紫綬。
三年,義師下,東昏假瑰節,戍石頭。義師至新亭,瑰棄城走還宮。
梁初復為光祿。天監四年卒。
譯文,張瑰字祖逸,是吳郡吳縣人。祖父張裕曾任宋的金紫光祿大夫。
父親張永,官至右光 祿大夫。通曉音律,宋孝武帝曾問張永太極殿前鐘聲音為什麽有嘶聲,張永回答說:“鑄 鐘時有銅滓摻入了。
"於是扣鐘找銅滓所在,鑿去銅滓,鐘聲於是清越起來。張瑰最初任 官為江夏王太尉行參軍,代理掌管外兵,又隨府為太傅五官,很受劉義恭的知遇。
調任太 子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。當初,張永曾在白下領軍抵抗過桂陽叛軍,潰散,阮佃夫等要加罪張永,太祖f蕭道成)反復為他申辯,張瑰從此感恩太祖主動來結 好關系。
轉任通直散騎常侍,驍騎將軍。 。
升明元年(477),劉秉起異心,當時其弟劉遐主管吳郡,兄弟暗中勾結響應。又趁著 沈攸之事件,聚眾三千人,並打造攻城器具。
太祖秘密派遣殿中將軍卞白龍傳命張瑰,讓 他捉拿劉遐。張氏家族世代有豪氣,張瑰家中經常有其父舊部將士數百人。
劉遐來召張瑰,張瑰便假裝接受了劉遐的安排,然後與其叔張恕率領十八名士兵進入郡中,和駐防郡裏的 部隊主將強駑將軍郭羅雲進入齋中捉拿劉遐,劉遐跳窗逃跑,被張瑰的部將顧憲子親手斬 了,郡內沒有人敢動。捷報傳來,太祖把這件事告訴了領軍張沖,張沖說:“張瑰只要用 百十人,壹出手便成功了。”
隨即授張瑰輔國將軍、吳郡太守,封張瑰為義成縣侯,食邑 千戶。太祖特別賜給他這個美名。
後來朝廷授予張瑰冠軍將軍,東海、東莞二郡太守,他沒接受。建元元年(479),又 增加食邑二百戶o . 郁林王(蕭昭業)即位後,加張瑰金章紫綬。
郁林王被廢後,朝臣都到宮門參拜高宗,張瑰借口腳病沒有去。海陵王即位後,加封他為右將軍。
高宗懷疑外地蕃鎮會起兵,便讓 張瑰鎮守石頭,督眾軍事。張瑰見朝廷多難,遂長期臥病不起。
建武元年(494),張瑰轉 任給事中、光祿大夫,皇上對他仍舊親密信任。每月增加錢二萬。
張瑰居室豪富,滿房伎妾,有十多個兒子,他經常說:“其中總應該有好的。"建武末 年,張瑰多次請求高宗讓他回到吳中家裏去,被批準。
優遊自樂,有人譏刺說他衰暮之年 還蓄養伎樂,張瑰說:“我從少年時就喜歡音律,年老了才弄通。平時的愛好現在沒有壹 點了,只有這壹項還沒能丟掉。”
天監四年(505)去世。 。
贊語:忠武匡正佐助皇業,真可稱是文武名實兼備。在朝廷可以講析。
9. 文言文閱讀,範正辭治饒州範正辭,太平興國(查下來好象是宋朝的壹個年號,例如:太平興國二年)中期的人,因為饒州有很多沒有處理的訴訟,他被派往那裏做知州(知州:官職)。
他到達後連夜全部判定、解決案件,當地的官吏因淹獄(長期擱置的案件而使囚犯長期困於獄中)被停職的有63個人。範正辭命令料州的官兵把這些人送到京城去(看意思好像是充軍),有壹個叫王興的人,因為留戀故鄉,害怕去京城,範正辭就故意弄傷他的腳,用嚴正的命令殺了他(也就是殺壹儆百啦)。
王興的妻子上訴,宋太宗召見範正辭,讓他在大堂上解釋這件事,範正辭義正嚴詞的說:“東南的幾個郡富饒殷實、繁榮昌盛,人心比較容易浮動,王興竟敢鬧事,煽動民心。如果這樣的情況失去控制,那麽我將沒有處理犯罪的空間了。”
皇帝贊賞他的果敢決斷,特意給他調職,讓他去江南做轉運副使(轉運副使:官職)。饒州有個州民叫甘紹的,被盜賊群抓去,州裏抓住他們14個人,屈打成招被判死刑要被殺死了。
範正辭按部就班,循循善誘的詢問他們,14個人都哭了。範正辭查下來此案件並非真實情況,命令把他們幾個遷移到其他地方問訊。
後來有人舉報告訴他盜賊的所在地,範正辭悄悄召集軍隊想乘其不備逮捕他們(掩捕:乘其不備而逮捕) 。盜賊發覺了他的動向逃走了,範正辭立即壹個人騎馬追出城郊20裏追到他們。
盜賊操控弓劍、拿著槊(武器名)逼向範正辭,範正辭大叫壹聲,用鞭子抽打他,打中盜賊的2只眼睛,他仆倒在地,其余的盜賊渡江分散逃走了。被他用鞭子打傷的人還有氣息,在他的身旁發現他遺棄的贓物,按照他的罪狀讓他伏法,被冤枉的14人都得到釋放。
這是我鄉裏的事,郡裏的人大多不知道這件事。