在閱讀了法國作家朱爾斯凡爾納的小說《迷人的中國之旅》後,高羅佩對中國文化著迷,開始穿中國衣服,睡硬板床,並想來自中國。從65438年到0943年,高羅佩擔任荷蘭駐重慶大使館的壹等秘書,並娶了中國壹位著名的夫人水詩芳。她的父親水是駐聖彼得堡的使節和天津市市長,她的祖父張之洞是著名的洋務大臣。與沈、齊白石等名人交往,對中國文化的迷戀達到了狂熱的程度。品茶、下棋、彈琴、吟詩、繪畫、練字、管理印刷、寫小說...就像壹個名人。他效法古人,取名高羅佩,還有“笑忘”、“知太”等別稱。無論生活在哪個國家,高羅佩的中國式書房格局不變,四面墻都是書,書桌上擺著文房四寶,壹張鑲著紫檀木的床,被稱為“滿床都是書和樹葉”。他隨心所欲,將自己的書房命名為集義齋、尊名閣、幽存齋。
高羅佩在中國古樂方面頗有造詣,早年曾親師古琴大師葉石夢。在重慶時,我和於右任、馮玉祥壹起加入了“秦天社”,互相學習。高羅佩寫了壹本書《琴島》,被廣泛引用。他把古琴的樂譜、各種關於秦雪的著作、文學藝術中與古琴有關的資料都認真地翻譯成英文,並加上註釋。在1940中,標題是英文的“the”。
中國琵琶的知識:壹篇關於秦意識形態的文章。
高羅佩是東方文物收藏家和鑒賞家。如古琴、字畫、瓷器、畫譜、琴譜、佛像等。都是他收藏的對象;北平琉璃廠,東京神田區,倫敦舊書店,都是他流連忘返的地方。據長子威廉說,全家人為了買壹尊觀音像,啃了好幾個月的硬面包。高羅佩對收藏古董有自己的想法。他不買稀世珍寶,更喜歡殘缺的古物。他說:壹把油漆剝落的古琴,還能奏出山川流水之歌;名瓷碎片也可視為固粉龍泉。他欣賞和研究書畫,十余年潛心編撰《書畫鑒賞集》。全書近600頁,160幅插圖。書末附有42種中日紙樣。在1958中,英文標題是“中文”
鑒賞家眼中的繪畫藝術”。
高羅佩的作品如體,流傳最廣的是他獨特的中國古代偵探小說。他對清朝公案小說《武則天四大奇案》中的主角迪徐人傑印象深刻。他以為雖然沒有指紋、攝影等現代技術手段,但他縝密的偵查、破案的神、對犯罪心理細致的分析推理,絲毫不亞於柯南道爾的著名偵探小說《福爾摩斯》。高羅佩看到了西方偵探小說的流行,很多人甚至認為除了英、美、德、法,沒有這樣的作品。為了不讓中國的公案小說家“在墳墓裏受委屈”,高羅佩(中文前言)致力於《武則天四大疑案》的英譯,出版後深受讀者喜愛。他還想要更多。他以迪·徐人傑為主角寫了《鐘樓兇殺》、《迷宮兇殺》等中國偵探小說,並用單線畫法畫了自己的插畫。《狄公案》系列已出版20多卷,被翻譯成十幾種文字,有的甚至被拍成電影。更有甚者,他以“我想知道下壹次會發生什麽”的體裁把它重新翻譯成中文,並說這應該是標準的書。高羅佩對唐代法制頗有研究,狄公案系列中的許多情節有理有據,與當代壹些“笑話”作家的胡言亂語大相徑庭。壹位漢學家傳世的中國古代偵探小說,顯示了高羅佩的獨特風格。
第二次世界大戰後,高羅佩又去了日本。為了出版日文版的《迷宮裏的謀殺》,出版社堅持以裸女為封面,而高羅佩只用中國古代版畫,雙方僵持不下。他寫信給古董商,詢問是否有這樣的畫。沒想到京都的古董店賣的是二十四幅明代五彩木刻《花營錦》,歷年九壹年出版。高羅佩曾研究過中國的版畫,但現在他偶然看到了雕刻師精美的秘密劇本集,這引起了他對中國傳統社會性生活的興趣。我開始收集漢初至明末的古籍,尤其是道教性交和歷代描寫男女關系的詩詞小說,從民間得到了很多失傳的書籍和手稿。高羅佩認為:“這種書如今如此受歡迎,就算被偷了也埋不了。”經整理、校勘,編成《秘戲考辨》,於1951在東京出版,以線裝書成壹信三巨卷,配以古色古香的錦緞牙簽。這本書出版後,引起了很多漢學家的關註,信件被退回,資料越積越多。1961年,他用英文寫了壹本大書《Sexial》。
古代生活
中國》,中文名字叫《中國古代室內考試》,在荷蘭出版。高羅佩研究中國古代性學的動機在《秘戲研究》的序言中是這樣解釋的:“西方人在189世紀訪問中國,觀察風俗。書不容易入手。問人也是遮遮掩掩的。我以為中國的房間會骯臟不堪,不堪入目。妄語和誤解由此而生。甚至中國的心房、心室這種異國情調的習慣,都是這個世界的西方人講的。普遍可笑。在書和雜誌上。譚吃完飯。這種侮辱中華文明的例子數不勝數。壹個弟子藏了起來。誹謗。無論誰有罪。“(註意古句)可見他為中華文明煞費苦心。高羅佩經過十幾年對性的研究得出的結論是,中國古代的性生活是自然的、正常的。雖然有了性交,但正是因為中國人兩千年來壹直在努力研究性別平衡,才始終保持著旺盛的生命力,才使中華民族得以持續更新。
高羅佩還在家中飼養長臂猿,並做了詳細的生態記錄,還寫了壹本書《長臂猿考》,書後面有猿類歌唱的記錄。就算是專業的動物學家,又有多少人能把動物養在家裏做生態記錄呢?可以看出高羅佩對他的研究是認真的。當這本書在1967年付印時,高羅佩從三個傳教團回到東京度假,他患了癌癥,在海牙去世,享年57歲。去世前壹直堅持練字,臨終前完成了最後壹門長臂猿考。
荷蘭萊頓漢學院圖書館收藏了高羅佩的書籍和手稿。長子威廉專門研究東亞藝術,柯紹秋吉是萊頓人類學博物館館長。
有人認為,現代學科的分類越來越細,“隔行如隔山”,現代學者像達芬奇這樣跨越廣泛的學科並不多見。高羅佩的證據是不真實的。其實“魔都是魔”,行業之間沒有大山阻隔。
按照傳統觀點,高羅佩的漢學屬於“另類”。他不滿足於在文言散文中尋找章句,而是接觸社會,在民俗中發掘中國文化,搜集資料,進行研究,並介紹給世界。他把中國文明和西方思想結合起來,寫出了許多傳世之作。所謂“他者”,其實是漢學的拓展。
水師舫夫人談到高羅佩時說:“他不是外國人!從我們意識到他快死了開始,他就沒有停止過壹天練字。他最喜歡四川菜,他真的是中國人。”我為這個“中國”高羅佩感到驕傲和慚愧。驕傲:中華文明博大精深,讓他徹底折服,終身沈浸其中;羞:作為壹個土生土長的中國人,我在研究中國文化,弘揚中華文明方面遠遠落後於他。
高羅佩熱愛中國,但他沒有忘記自己的祖國。他親筆簽名說:“荷蘭笑著忘記高羅佩知道平臺和琴房。”。如果氣質上的人都是這樣,誰不適合呢?