劉羽沖,佚其名,滄州人。先高祖厚齋公多與唱和①,性孤僻,好講古制,實迂闊不可行。嘗倩②董天士作畫,倩厚齋公題。內《秋林讀書》壹幅雲:“兀做秋樹根,塊然無與伍。不知讀何書?但見須眉古。只愁手所持,或是井田譜③。”蓋規之也。
偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將十萬。會有土寇,自練鄉兵與之角,全隊潰覆,幾為所擒。又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千裏成沃壤。繪圖列幹④州官。州官也好事,使試於壹村。溝洫⑤甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚。
由是抑郁不自得,恒獨步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久,發病死。
後,風清月白之夕,每見其魂在墓前松柏下,搖首獨步。傾耳聽之,所誦仍此六字也。或笑之,則歘⑥隱。次日伺之,復然。
泥古者愚,何愚乃至是歟?何文勤公嘗教昀⑦曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無壹卷書亦能害事。國弈不費舊譜,而不執舊譜;國醫不泥古方,而不離古方。故曰:‘神而明之,存乎其人⑧。’又曰:‘能與人規矩,不能使人巧⑨。’” (選自紀昀《閱微草堂筆記》)
〔概述〕有壹個叫劉羽沖的讀書人,性格孤僻,好講古制。壹次他偶爾得到壹部古代兵書,伏案讀了壹年,便自稱可以統率十萬大軍。恰好這時有人聚眾造反,劉羽沖便訓練了壹隊鄉兵前往鎮壓,結果全隊潰敗,他本人也差點兒被俘。後來他又得到壹部古代水利著作,讀了壹年,又聲稱可以把千裏瘠土改造成良田。州官讓他在壹個村子裏試驗,結果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村裏人險些全被淹死。從此劉羽沖悶悶不樂,每天總是獨自漫步在庭院裏,千百遍地搖頭自語道:“古人豈欺我哉?”不久便在抑郁中病死。
〔註釋〕①先高祖:稱已故的高祖。唱和:以詩互相贈答。 ②倩:請。 ③井田譜:據說西周時曾實行過井田制。後世有些士大夫為了解決現實土地問題,企圖恢復井田制,畫出圖譜,這是復古的愚蠢行為。 ④幹:謀求。 ⑤溝洫:溝渠。洫:田間水道。 ⑥歘:同“欻(xū)”,火光壹現的樣子。 ⑦昀:作者本人,紀昀。 ⑧“神而”二句:語出《周易》。意思是,具有最高的智慧而能洞察事物,這樣的修養的才能只能存在於某些人的身上。 ⑨
“能與”二句:語出《孟子》。意思是說,木工能把制作的準則傳授給別人,但不壹定能使別人技巧高超,那需要自己尋求的。
2. 《閱微草堂筆記》兩則的譯文——泥古不化某公表裏求著兩則文言文的《兩則》原文和翻譯40《閱微草堂筆記》兩則選自《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版).題目為編者所加.紀昀(1724—1805),字曉嵐,直隸獻縣人.學問淵博,長於考證訓詁,乾隆年間修《四庫全書》,任總纂官,並主持寫定了《四庫全書總目》200卷.②〔泥(nì)古〕拘泥於古代的成規或古人的說法.③〔佚其名〕其名字遺失了,不可知.羽沖是他的字.④〔齋公〕對道士的尊稱.⑤〔迂闊〕迂腐不合時宜.⑥〔倩〕請人代勞.⑦〔董天士〕清初民間畫家.⑧〔塊然無與伍〕孤獨寂寥,沒有人願望與他為伍.⑨〔但見須眉古〕只見他的面目很像古人.須眉,面目.〔井田譜〕即《周禮井田譜》,宋代夏休著.研究周代所實行的井田制度.〔規〕規勸.〔角〕較量.〔好事〕喜歡多事.〔洫(xù)〕田間的水道.〔人幾為魚〕人幾乎被淹死了.〔歘(xū)〕忽然.〔阿文勤公〕清滿洲正白旗人阿克敦,文勤是他的謚號.〔國弈不廢舊譜〕國手不會廢棄舊的棋譜.〔不執〕不偏執.紀昀泥古②不化劉羽沖,佚其名③,滄州人.先高祖厚齋公④,多與唱和.性孤僻,好講古制,實迂闊⑤不可行.嘗倩⑥董天士⑦作畫,倩厚齋公題.內《秋林讀書》壹幅雲:兀坐秋樹根,塊然無與伍⑧.不知讀何書,但見須眉古⑨.只愁手所持,或是井田譜⑩.蓋規之也.偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將十萬.會有土寇,自練鄉兵與之角,全隊潰覆,幾為所擒.又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千裏成沃壤.繪圖列說於州官,州官亦好事,使試於壹村.溝洫甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚.由是抑郁不自得,恒獨步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字.不久,發病死.後風清月白之夕,每見其魂在墓前松柏下,搖首獨步.側耳聽之,所誦仍此六字也.或笑之,則歘隱.次日伺之,復然.泥古者愚,何愚乃至是歟!阿文勤公嘗教昀曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無壹卷書,亦能害事.國弈不廢舊譜,而不執舊譜;國醫不泥古方,而不離古方.故曰:‘神而明之,存乎其人.’又曰:‘能與人規矩,不能使人巧.’”某公表裏同年〔同年〕指科舉考試中同年考中者.②〔館〕用做動詞,任家館教師,或在貴人家做食客.③〔為外吏者〕做地方官的.④〔崖岸高峻〕指品性高傲,態度嚴正.⑤〔廳事〕此指客廳.⑥〔刻〕古代計時單位.壹晝夜為壹百刻.⑦〔詬誶(suì)〕斥責,責罵.誶,斥責.⑧〔承塵〕天花板,頂棚.⑨〔蓋狐魅雲〕大概是狐貍精之類吧.項君廷模言:昔嘗館②翰林某公家,相見輒講學.壹日,其同鄉為外吏者③有所饋贈.某公自陳平生儉素,雅不需此.見其崖岸高峻④,遂逡巡攜歸.某公送賓之後,徘徊廳事⑤前,悵悵惘惘,若有所失.如是者數刻⑥.家人請進內午餐,大遭詬誶⑦.忽聞數人吃吃竊笑.視之,無跡;尋之,聲在承塵⑧上.蓋狐魅雲⑨.《泥古不化》寫了壹個不能學以致用、拘泥古書的讀書人.文中寫了他照搬古書鬧出亂子的兩個事例,又寫他死後仍執迷不悟,讓人覺得他可笑又可憐.文末的議論對於我們今天的讀書學習仍具有警誡意義.《某公表裏》由三個畫面組接而成:翰林公平常喜好“講學”、翰林公拒賄前後、狐魅“竊竊私笑”.作者對那位翰林公沒有下壹句評語,讀者卻由狐魅的“笑”對翰林公的“內在”心知肚明了.結尾讓狐魅出場,真是神來之筆,既簡潔,又冷峭.魯迅稱贊《閱微草堂筆記》道:“雋思妙語,時足解頤”“敘述雍容淡雅,天趣盎然”,閱讀時要註意體會.劉羽沖,佚其名,滄州人.先高祖厚齋公多與唱和①,性孤僻,好講古制,實迂闊不可行.嘗倩②董天士作畫,倩厚齋公題.內《秋林讀書》壹幅雲:“兀做秋樹根,塊然無與伍.不知讀何書?但見須眉古.只愁手所持,或是井田譜③.”蓋規之也.偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將十萬.會有土寇,自練鄉兵與之角,全隊潰覆,幾為所擒.又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千裏成沃壤.繪圖列幹④州官.州官也好事,使試於壹村.溝洫⑤甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚.由是抑郁不自得,恒獨步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字.不久,發病死.後,風清月白之夕,每見其魂在墓前松柏下,搖首獨步.傾耳聽之,所誦仍此六字也.或笑之,則歘⑥隱.次日伺之,復然.泥古者愚,何愚乃至是歟?何文勤公嘗教昀⑦曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無壹卷書亦能害事.國弈不費舊譜,而不執舊譜;國醫不泥古方,而不離古方.故曰:‘神而明之,存乎其人⑧.’又曰:‘能與人規矩,不能使人巧⑨.’” (選自紀昀《閱微草堂筆記》)〔概述〕有壹個叫劉羽沖的讀書人,性格孤僻,好講古制.壹次他偶爾得到壹部古代兵書,伏案讀了壹年,便自稱可以統率十萬大軍.恰好這時有人聚眾造反,劉羽沖便訓練了壹隊鄉兵前往鎮壓,結果全隊潰敗,他本人也差點兒被俘.後來他又得到壹部古代水利著作,讀了壹年,又聲稱可以把千裏瘠土改造成良田.州官讓他在壹個村子裏試驗,結果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村裏人險些全被淹死.從此劉羽沖悶悶不樂,每天總是獨自漫步在庭院裏,千百遍地搖頭自語道:“古人豈欺我哉?”不久便在抑郁中病死.〔註釋〕①先高祖:稱已故的高祖.唱和:以詩互相贈答. ②倩:請. ③井田譜。
3. 文言文翻譯1.打撈鐵牛 原文: 宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,壹牛且數萬斤。
治平中,水暴漲絕梁,牽牛,沒於河,募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實土,夾牛維之,用大木為權衡狀鉤牛,徐去其土,舟浮牛出。
轉運使張燾以聞,賜之紫衣。 翻譯: 宋代河中府有壹座浮橋,用八頭鐵鑄的牛來固定著它,壹頭鐵牛將近幾萬斤重。
宋英宗治平年間,洪水暴漲把浮橋沖斷,牽動鐵牛沈沒到河底,廣泛征集能夠打撈出鐵牛的人。真定有個名叫懷丙的和尚,用兩只大船填滿土石使船沈入水底,把鐵牛用繩子綁在兩只大船之間的橫木上,借助水的浮力將鐵牛吊起,慢慢地去掉船上的土石,船浮出水面,鐵牛被打撈出來。
轉運使張燾把這件事匯報給朝廷,皇上賜給懷丙和尚壹件紫衣。 2.楊布打狗 原文: 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。
天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將撲之。 楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。
向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 翻譯: 楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。
楊布十分惱火,要去打狗。楊朱說:“妳不要打狗,妳自己也會這樣的。
倘若妳的狗出去時是壹身白而回來時卻變成了壹身黑,那妳難道不同樣覺得奇怪嗎” 3.有盲子道涸溪 原文: 有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墜深淵矣。
過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。”盲子不信,握楯長號。
久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:“嘻!早知即實地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。
沈空守寂,執壹隅以自矜嚴者,視此省哉! 翻譯: 有個瞎子經過壹條幹涸的小溪,在橋上(突然)失手墜落。(他)兩手攀住橋欄,膽戰心驚地抓得緊緊的,自認為(壹旦)失手,壹定會墜入深淵。
過路的人告訴他說:“別害怕,只管放手,(下面)就是實地了。”瞎子不相信,握緊橋欄大聲呼號。
過了很久,力氣(漸漸)消失了,失手墜落在地上,於是(他)嘲笑自己說:“嘻!早知道(下面)就是實地,何必(讓)自己辛苦這麽久呢?” 4.今者臣來 原文: 魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。
'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。
'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾禦者善。
'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。
恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。
" 翻譯: 魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見壹個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什麽往北走呢?’他說:‘我的馬好。
’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。
’他又說:‘我的車夫善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每壹個行動都想建立霸業,每壹個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麽距離大王的事業無疑是越來越遠。
這不是和那位想到楚國去卻向北走的人壹樣的嗎?” 以上這個故事現在概括為成語:南轅北轍 5.鐵杵磨針 原文: 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。
過小溪,逢老媼,方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針。”
太白感其意,還卒業。媼自言姓武。
今溪旁有武氏巖。 翻譯: 磨針溪,在眉州的象耳山下。
傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄離開了。他路過壹條小溪,遇見壹位老婦人,正在那裏磨壹根鐵棒,李白感到奇怪,於是就問這位老婦人在幹什麽。
老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白問道:“鐵杵磨成針,能行嗎?”老婦人答道:“只需功夫深!”李白明白了她的意思,於是就回去把自己的功課完成了。
那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有壹塊武氏巖。