當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 古今譚概文言文翻譯

古今譚概文言文翻譯

文言文積累是考試拿高分的法寶之壹,下面是我整理的古今譚概(節選)文言文翻譯,快來看看妳都翻譯對了嗎?

原文: 人有負鹽負薪者,同釋①重擔息樹陰。二人將行,爭壹羊皮,各言藉背②之物。惠③遣爭者出,顧州綱紀④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤鹹無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑥矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。

註釋 ①釋:放下。②藉背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。③惠:李惠,中山(今河北定縣滿城壹帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。本篇選自《北史·李惠傳》。④綱紀:隨從人員。州綱紀指州府的主簿。⑤群下:部下,屬員。⑥實:事實,真相。

譯文: 有負鹽的和負柴的,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。要走的時候,爭壹張羊皮,都說是自己坐臥和披背用的東西。李惠讓他們出去,對主簿說:“敲打這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見到有壹些鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,負柴的人才承認了罪過。

拓展閱讀

《古今譚概》又名《古今笑史》《古今笑》《談概》,是由明朝著名小說家馮夢龍寫的筆記小說。內容大多是歷代的典故,如著名的“州官放火”。

本書是壹部笑話集,也是壹部幽默小品集,***分36部。作者馮夢龍從歷代正史及野史筆記中搜集了大量可笑和有趣的故事,揭露社會醜惡現象及各種怪態、病態,既可使讀者消遣自娛,也可以益智自警,是壹部很具啟發意義的讀物。

內容

以通俗文學創作著稱於世的馮夢龍,留給後人的不僅有“三言”,還有不少用淺近文言文寫成的名篇侄構。《古今譚概》就是這樣壹部作品。它匯集歷朝歷代的上千則故事傳說,涵蓋了世間百態。這些故事傳說有壹個***同特點,就是可笑可樂,往往詼諧中帶著機智,幽默中不乏哲理,而且多數故事都有事實依據。可以說,在語言的表現形式上它接近《聊齋誌異》《笑林廣記》,但比之深刻得多。讀此書如入寶山,金玉琳瑯,美不勝收。願大家在恣情賞覽之後,都有所斬獲,攜得幾件宅貝歸來。

《古今譚概》取材歷代正史,兼收多種稗官野史、筆記叢談,按內容分為36類,壹卷壹類,所取多為真人真事,它們經過馮夢龍纂評,組成壹幅奇譎可笑的漫畫長廊。李漁為此書作序,稱“述而不作,仍古史也”。

梁守中在《“辛未狀元”三道試題的出處》中寫道,“其中第四關書生(即‘辛未狀元’)所出的三道考難黃蓉的試題,就來自明人馮夢龍的《古今笑》”。現存最早的是明代蘇州閶門葉昆池刻36卷本。

本書小說簡練、生動、幽默、但意義深遠。由於其出版後沒有引起反響,所以萬歷庚申(公元1620年)春重刻,改名《古今笑》,增“韻社第五人題於蕭林之碧泓”的《題古今笑》和馮氏《自敘》,《自敘》署“吳下詞奴”、“前周柱史”。

清康熙丁未(公元1667年)仲春,朱在鐘、朱姜玉、朱宮聲昆仲三人,對該書復加刪削,分為34卷,改書名為《古今笑》,由李漁作序刊行。現即據葉昆池刻本影印。原書“不韻部”第15和16頁“酬嘲部”,第22頁下半頁,“微詞部”目錄第3頁,均據《古今笑》配補。另將《古今笑》馮氏《自敘》和“韻社第5人”的《題古今笑》以及《古笑史》的李漁序,均附於書後,以作參考。

內容簡介

《古今譚概》根據所寫人物言行表現的性質特征,將全書分為三十六部即三十六類。這種劃分當然不盡科學,交叉現象比比皆是,但這只是小疵,無關宏旨的。三十六部依次為:《迂腐部》《怪誕部》《癡絕部》《專愚部》《謬誤部》無術部》《苦海部》《不韻部》《癖嗜部》《越情部》《佻達部》《矜嫚部》《貧儉部》《汰侈部》《貪穢部》《鷙忍部》《容悅部》《顏甲部》《閨誡部》《委蛻部》《譎知部》《儇弄部》《機警部》《酬嘲部》《塞語部》《雅浪部》《文戲部》《巧言部》《談資部》《微詞部》《口碑部》《靈跡部》《荒唐部》《妖異部》《非族部》《雜誌部》。壹些部之下還有附部。僅從目錄統計,全書就達二千三百二十九則(篇)之多。而實際上有的`壹個題目之下包含內容各異的幾則甚至上十則,因此實數應在二千六百則以上。

每部開頭都有馮夢龍撰寫的前言。其中大部分是作者從古籍中摘錄略加整理而成的,少部分是作者自己的創作。內容多是前人的遺聞瑣事和些笑話、寓言等。

創作背景

《古今譚概》是類似於《世說新語》的壹本筆記體小說,馮夢龍從歷代正史及野史、筆記小說、民間口頭文學中采擷諸多笑話匯編成集,以戲謔的口吻對社會種種陋習惡癖、痼疾醜行進行嘲諷,即使是“靈跡”“荒唐”“妖異”等數部也對當時社會頗多影射。創作《古今譚概》時,四十余歲的馮夢龍不過是壹介書生,他和壹群抑郁不得誌的朋友在家鄉組織了壹個“韻社”,觀盡人世百態,胸中有所感念,憤懣之余,便以笑自娛,壹抒胸臆。“譚”古以“概今的同時,也未嘗沒有以此引起世人療救的意思。

人物介紹

蘇軾

蘇軾是《古今譚概》中出現頻率最高的人物,蘇軾本身就具有詼諧幽默的性格,尤其是在人生的貶滴期,他更需要苦中作樂諧來排解其心。在《古今譚概》中,蘇軾更顯示出了他幽默詼諧的壹面。蘇軾在經歷烏臺詩案後,其性格越來越轉向大自然、轉向人生體悟,在滴居時期,其淡泊曠達的心境就更加顯露出來,追求著“縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。”(《赤壁賦》)的境界,有著超脫曠達、洞悉人生的眼光。《桃達部·二張》講曾經劉伶走到哪兒都帶著壹把鐵鏟,並說:“我死後就用它來埋我。”蘇東坡評論說:“劉伶還不算是壹個曠達的人。死後穿上衣服裝入棺材,這並不影響自己的通達。如果劉伶認為這不對,那他死就死了唄,何必還埋入地下呢?”在蘇軾看來,能夠把死後的事情都放下的人才是真正的曠達之人。蘇軾是真正的超脫豁達之人。

武則天

武則天,唐代女皇。她是壹個有血有肉這就是她獨特的形象魅力。武則天好諂媚,也重新朝臣,以致分不清是忠是愚,喪失客觀處理事情的眼光。但作為壹代明君,武則天也有明智的壹面。她的性格多樣而且充滿矛盾。

作品鑒賞

主題思想

馮夢龍在構思《古今譚概》的時候,立場是儒家的,立意在於勸懲,故帶有貶抑傾向的條目尤多,暗合著“美刺”傳統;而其取材的對象卻是五花八門,大體言之,有的取自大傳統裏的“正經”典籍,有的取自小傳統裏的笑話、趣談、通俗段子,等等。就其成書構想而言,其主觀意圖是以小傳統裏的鮮活材料與大傳統裏的“故事”配置在壹起,互相補充,互相印證,以達到端正人心、凈化風俗的目的。

文體形式

《古今譚概》的文體形式主要有以下幾類:

第壹,摘錄體。如,“佻達部”有壹條,題為《劉公榮》:‘劉公榮與人飲酒,雜穢非類。人或譏之。答曰:‘勝公榮者,不可不與飲;不如公榮者,亦不可不與飲;是公榮輩者,又不可不與飲。’故終日***飲而醉。”此條取自《世說新語》“任誕”類。又如,“橘知部”有“《朝野金載》兩孝子事”條,題目已經明示錄自《朝野金載》。《古今譚概》的文字,多有摘錄自傳世的筆記小說的。

第二,笑話體。如“貪穢部”有《菜甕》條:“聶豹,字文蔚,永豐人。好講‘陽明之學’,而天性貪狡。為蘇州時,納賄無算。嘗封金於甕,為李通判所見,佯雲‘以菜寄父’。李曰:‘拙妻正思菜。’遂取十二瓶去。豹不敢問。”這是馮夢龍所處的明代即王陽明之學盛行的時期民間流傳的壹段笑話,嘲笑某些人高調談論“理學”而實際的行為汙濁不堪。又如“謬誤部”有《誤而不誤》條“吳下管生,失壹小青衣,問占於柳華嶽,得‘剝床以膚’交。柳素昧文理,連‘以膚’二字,忽曰‘汝有姨夫乎?試往其家索之,可得也。’管如其言,果獲之。柳名益起。”在這段笑話裏,姓柳的占蔔者不通文理,以為卦中的“以膚”二字諧音“姨夫”,恰巧姓管的求蔔者果有壹位姨夫,而失蹤的小青衣(婢女)又果然在其姨夫處,可謂“盲貓撞上死老鼠”,如此壹來,占蔔者的名氣就更大了。諸如此類,書中的笑話體文字頗多,同時,不少本非笑話的片段,因為含有譏諷、嘲笑之意,每每有其可笑之處。

第三,實錄體。如“貪穢部”有壹條,題為《鞋刺史》:‘鄭仁凱性貪穢。嘗為密州刺史,家奴告以鞋敝,即呼吏新鞋者,令之上樹摘果,稗奴竊其鞋而去。吏訴之,仁凱曰:‘刺史不是守鞋人。”’這是壹段實錄,似無虛構的成分,恐怕也難以虛構出來,寫出鄭仁凱作為地方官員的卑鄙的內心與令人側目的行為。自己的鞋子有所破損,卻打別人的主意,也不管別人的鞋子是否適合自己的腳,偷了再說。如此貪婪,是壹個典型事例。

就上述三種類別來看,其***通之處是各有不同程度的“笑點”,各有壹定的故事性,各有渠道不壹的資料來源。這些因素“復合”在壹起,構成了頗合“街談巷議”傳統的話語體系。此書裏的文字因而頗具“小說意味”。