當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 雕刻作品的翻譯

雕刻作品的翻譯

宋奇峰只寫了& gt我最小的弟弟得到了壹個桃石吊墜,大約五分長,四分寬。整個桃核的前後都是山,壹座城插在山的低窪處。墻壁清晰,數量可以計算。城頭上高樓林立,樓門大開。他們中的壹些人,像守夜人壹樣,拿著鼓槌,好像受不了這種寒冷的天氣。山腳附近有座廟,裏面藏著三棵古松樹。松樹下有兩扇門,可以開關。門裏有個和尚,側著耳朵聚精會神地聽著外面的聲音。門半開著,好像在等人來開門。把門開大,好像在邀請某人進來。以上兩種情況反復推測並無不妥。松樹東邊來了壹個和尚,背著佛經,行色匆匆,好像剛參加完佛事活動回來晚了。對面樹林裏有個小和尚,聽到腳步聲,急忙上前。桃核旁露出七座寶塔,離河灘半分鐘路程。河灘附近拴著壹條船。在帶著遮陽篷和窗戶的短船之間,壹個船夫正在茶幾上休息,仿佛就要醒來。船尾有個小孩,抱著爐子吹著火,大概是燒水給客人泡茶吧!船靠岸的地方就在廟的正背面,高高的土堆上有壹個敲鐘的閣樓蹲在那裏。按鈴的人看起來神采飛揚,洋洋自得。只有當他有足夠的睡眠時,他才會慢慢起床。山頂的月亮很暗,呈半圓形,有幾顆稀疏的星星。在山的較低壹側,漣漪正在上升,顯示出即將到來的大潮的跡象。桃墜的整體構思取自唐代張繼的“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”這句話。

算上整個桃符,壹共七個人:四個和尚,壹個船夫,壹個小孩,壹個士兵。宮中有九器:壹城、壹樓、壹廟、壹塔、壹船、壹閣樓、壹爐、壹鐘、壹鼓。有七個景點,即山、水、樹、四灘石、星星、月亮和三燈區火。而人的活動,比如多經過幾次,宣布天亮,等門等人,夜歸,靠在茶幾上泡茶,總有六種* * *,每種都有不同的表情和態度,都帶著愁容,怕冷,凝思,都很相似。

佛語曰:“容納芥子之上的山,大概就是我說的這個吧!”