當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《史記》誰的翻譯最好?

《史記》誰的翻譯最好?

吳淑萍翻譯的《史記》是最好的。

《史記全註全譯》是壹本滿足白話文閱讀和需求的書。1980期間,由著名學者吳淑萍領銜,匯集中國社會科學院、北京大學、中華書局等國內十余家科研機構數十位著名專家,歷時十余年,將這部巨著翻譯成白話文。許多專家學者都是先秦、秦漢史和古文字領域的頂尖學者,如劉、邱錫圭、李陵等。

《史記》的全註全譯,對《史記》中許多看似簡單的問題進行了詳盡的註釋,吸收了當時最先進的學術成果,用清晰流暢的語言表達出來。

基本介紹:

吳淑萍,山東平度人,1965,北京大學中文系古典文學專業畢業。1983之前在中華書局工作,主持學術刊物《文史》的編輯工作。

角色的生活

山東平度人,1965北京大學中文系古典文學專業畢業。

1983之前在中華書局工作,主持學術刊物《文史》的編輯工作。

65438年至0983年調入歷史研究所,主要從事秦漢文獻的整理和研究。

1992獲國務院政府特殊津貼。