當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《世說新語》中的古漢語翻譯

《世說新語》中的古漢語翻譯

華歆和王朗都乘船避難,其中壹人欲附,故難。郎曰:“幸而尚寬。為什麽不呢?”賊追後,王欲舍其人。辛說:“所以我才起了疑心。所以我才懷疑。既然已經接受了,我寧願匆匆棄惡!”所以我像以前壹樣救了我的命。世人以此來判定中國和國王的功過。

給…作註解

①避難(nàn):這是指逃離漢魏之交的動亂。Do:立即;只是。

2懷疑:猶豫;猶豫不決。齊納自助:接受了他的求助,意思是允許他乘船。

華歆和王朗壹起乘船避難,其中壹人想坐他們的船。華新當即對這壹要求表示尷尬。王郎道:“幸船尚寬。為什麽不呢?”後來強盜來追我們,王朗想除掉船夫。華歆說:“所以我才猶豫。我已經答應了他的要求,怎麽能因為情況緊急就拋棄他!”他仍然帶著並幫助他。世人會以此事件來評判華新和王朗。